Вже Cонце Низенько
Вже сонце низенько,
Вже вечір близенько.
Спішу я до тебе,
Ти ж моє серденько.
Спішу я до тебе,
Ти ж моє серденько.
Спішу я до тебе,
Ще й до твеї хати.
Як ти мене впустиш,
Щоб не чула мати?
Як ти мене впустиш,
Щоб не чула мати?
Ой, як упускала,
За ручку стискала.
Ой, як випускала,
Плакала-ридала.
Ой, як випускала,
Правдоньки питала:
- Чи ти мене любиш,
Ой, чи ти смієшся?..
До другої ходиш,
Та й не признаєшся.
До другої ходиш,
Та й не признаєшся.
- А я тебе люблю,
Ще й любити буду.
Тільки признаюся,
Що брати не буду.
Тільки признаюся,
Що брати не буду.
Ой, Боже ж мій, Боже,
Що ж я наробила?
А він жінку має,
А я полюбила.
А він жінку має,
А я полюбила.
А він жінку має,
Ще й діточок двоє,
Ще й діточок двоє,
Чорняві обоє.
Ще й діточок двоє,
Чорняві обоє.
Похожие новости.
Fragile Giulia
Giulia non ? facile sopravvivere alle favole 18 anni no non verranno pi? dopo venerd? Giulia i tuoi brividi gi? diventano graffi e lividi chiusa in bagno tu butteresti via anche l'anima sta piovendo cos? forte sulle tue
On Va Vous Apprendre
Trop lourd est ce son Y veut pas d'tes bo?tes de nuiiit ( bo?tes de nuiit) Diisque d'or ou rien Sans ?a j'peux pas dormiiir ( pas dormiiir ) La routine frappe Chacun d'nous l'constate
Weihnachtsmann Vom Dach
Glaubt mir, ich hab den Weihnachtsmann mit eigenen Augen gesehen. Er ist zur Zeit bei uns im Haus und h?lt sich dort versteckt. Er riecht nach ?pfeln und nach Schnee, er kommt wohl gerade aus
From Finner
We came here on his back And we caught your eye. The salty ocean wind Made the seagulls cry. The rocking of his house Had me holding on But I knew that I was safe From there
International Harvester
I'm the son of a third generation farmer I've been married 10 years to the farmer's daughter I'm a God fearing hardworking combine driver Hogging up the road on my p-p-p-p-plower Chug-a-lug-a-lugin 5 miles
