Дівчинку Убив Я
Дівчинку убив я зовсім ще невинну,
Своїми поцілунками, обіймами, гулянками.
Зруйнував я світле, забруднив я чисте
І порушив тишу злобою кохання.
(х2)
Була би богиня, якби не була синя.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Ти не є лолітою, а я і сам не мачо,
Просто зайве випила, перебрала смачно.
Тепер гірко плачу я, образа не зникає.
Ти мене запамятаєш, я тебе не знаю.
(х2)
Була би богиня, якби не була синя.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
(х2)
Була би богиня, якби не та капиня.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Була би богиня, гей, гей
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Була би богиня, якби не була синя.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Ви малі такі однакові, рюкзачки та нігті лакові.
Похожие новости.
Гнев
Заколдованный твой взгляд Словно пушечный снаряд. Упал, сокрушая вновь мою гордость. Я пытаюсь разгадать, Где идти, а где бежать На свет,но мешает тьма и усталость. Бросаем гнев друг другу вслед. Мы далеки, как да и нет. Звенящим эхом
I Got To Know
Look what they done to my song, ma Look what they done to my song, ma It was the only thing that I could do half right And it??s turning out all wrong,
Жасмин
Припев: Не поднимайте руку на Жасмин, Пускай цветёт и пахнет этот мир! И, даже если убивает никотин, Настанет день, распустит лепестки Жасмин… Зачем по женщине стрелять из-за угла? Придумывать причины, мол, по которым не права, Гонять её
Accident Murderers
[Verse 1: Nas] You cocked back, you thought you had it planned You thought you had your man He saw you comin', he ran when you tried to blast that man Missed him by
Уфа юкэлэре (Уфимские липы)
Яшьлек урамнары, тулы хыяллары, Без - шатлыкка туймас исэлер. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Безнен, менгэн атлар, Еллар, аргамаклар, Комеш тезген, алтын йOгэннэр Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. (Перевод: Улица
