Прощай, Мой Друг
Музыкой турбин и колес
Поезд или лайнер умчит
Это наяву и всерьез
И гитара тихо звучит
Вспоминая рассветы и города,
И гастрольных сюжетов тебе никогда
Не забыть, не простить, не вернуть
Пройденный путь остается в душе навсегда
Сердце защемила тоска,
Словно переполненный зал
Осушив тебя до глотка,
Ничего взамен не отдал
И осталось смятенье где-то в груди
И закралось сомненье в мысли твои
Почему и зачем столько лет
Лазерный свет, так похожий на свет от любви
ПРИПЕВ:
Прощай, мой друг,
И в покинутом зале
Гитара печально сыграет отбой
И вьюга споет старый блюз на вокзале
И просто "не в кайф" расставаться с тобой
Вспенились бокалы вина
В звуке вновь какой-то изъян
Завелась рефреном струна
Звукоинженер снова пьян
Но любимое сердце рядом с тобой
И на празднике жизни ты не чужой
Миллионы людей за окном
И только одна ожидает тебя под зонтом
ПРИПЕВ
Медленно погасли огни
Аппарат на сцене молчит
Смотаны на локте шнуры
И концертный сброшен "прикид"
В старой кожаной куртке вновь на мороз
Непокорные локоны длинных волос
Разметала метель по плечам
Путь к небесам, неподвластный ни дням, ни ночам
ПРИПЕВ
Похожие новости.
Сорока-ворона (Сумна казка №2)
Сорока-ворона кашу варила, Сорока-ворона діток кормила. Першому дала, другому дала, а третього, найменшого з хати прогнала... Нащо нам в хаті такеє ледащо вічно у небо очі таращить, ніхто не знає де він пропадає, нехай іде шукати, що
Джонатан Левінгстон
Злітаю торкаючись крилом підлоги Шукаю, бо щось таки не так Я чув на власні вуха, що десь там є пожива Не тілесна, для духа тому злітаю Приспів: Може не дам собі ради, може розіб’юсь Може десь
Лирическая
Здесь лапы у елей дрожат на весу, Здесь птицы щебечут тревожно. Живешь в заколдованном диком лесу, Откуда уйти невозможно. Пусть черемухи сохнут бельем на ветру, Пусть дождем опадают сирени, Все равно я отсюда тебя заберу Во дворец,
Коли Б Ти Була
Коли б ти була богинею, я б знав як до тебе молитись Щоб вірою в тебе єдину, твою заслужити милість Щоб вірою в тебе єдину, твою заслужити милість Коли б ти була богинею,
Йосифа Кун. Дух
Дозволь мені кружляти над тобою. Я знав Йосифу Кун, я знав ще кількох жінок. Песій Ринок вітав мене песім гавкотом, А черниці з вулиці Сакраменток Ховалися в нішах. Ані разу не вигнав мене Макольондра, Я завше
