На Щастя
Крилаті коні, степові жар-птиці,
Несуть мене у мандри за село -
В долинський степ, життя мого скарбницю,
Де б’є натхнення вічне джерело,
Де табунам розлогих трав гривастих
Зимова флейта спати не дає.
Летить натхнення по шляхах зірчастих,
Біжить лошатко зоряне моє.
Приспів:
Творім добро у цім тривожнім світі,
Творім натхненно кожен день і час,
І наші коні будуть так летіти -
Ніхто й ніколи не зупинить нас.
Хай наше слово щире, норовисте
Розп’ятим душам додає снаги.
Хай озорить те слово променисте
Пожухлий цвіт і молоді сніги.
Нехай святая правда проростає
По тих степах, де гнеться ковила.
Хай коні щастя знову завітають
Під новий рік до нашого села.
Приспів
Похожие новости.

Кричи
Ночная грусть опять внезапно Сердце забилось от тоски И допивая тыну жадно Сама себе скажу: «засни» Кричи, когда не слышит Кричи, когда не видит Кричи, когда всё сводит Кричи Уйди, когда не слышит Уйди, когда не видит Уйди, когда всё

I Feel For You
I can feel it, Can you feel it. I can feel it, Can you feel it. I can feel it, Can you feel it. Feel for you baby, Feel for you baby, I can feel it, Can you feel

Allein Vor Deinem Haus Oder Dein Vater Der Boxer
Ich frier jetzt schon zwei Stunden hier, nachts vor eurem Haus. Die Eltern schlafen unter dir, das Licht geht endlich aus. Ich werf noch einen Kieselstein, denn das ist das Signal. Wie kann denn sowas m?glich

Все Для Тебе, Все!
Не має сумніву, що все ще зміниться, Десь недалеко пливеш... Під сонцем грієшся теж. Як зорі падають, то їм загадую: Нема для них таємниць. Зірко, чи зустріч вернеш? Приспів: Я зачекаю на землі, я зачекаю на воді, Я

How Long Has That Evening Train Been Gone
How long has that evening train been gone I wanna know How long has that evening train been gone I have a babe that was standing at the station Waiting for a train I ran