Волынки и Web.
Ничего общего! Почти...

Волынки из Германии…

В рубрике: Личный опыт волынщика — 04.08.2008

После изучения сайта http://dudelsackbau.ru и продолжительного разговора по телефону выяснил, что я лох лохом в теме волынок. Сбивали с толку термины "хемпинг" и прочие (в виду этого и был создан словарь терминов ;)).

В итоге я все-таки решился заказать практис-чантр и туториал, а в последствии еще и наборчик для начинающего волынщика. С причиндалами - обмотками-нитками, влагоуловителями и еще бог знает чем. Как получу - обязательно все здесь отпишу. А пока - пользуемся тем, что есть. Спасибо Павлу Дмитричу за знакомство с инструментом.


Похожие новости.


MA-волынка. Первый опыт.

MA-волынка. Первый опыт.

Думал, оглохну нафиг. Трость в чантере натуральная и для меня слабоватая. Чуть пережмешь и получаешь не ноту, а весьма неприятный хрип и писк. Да, для тех, кто не в курсе,



Родом из Германии. Школьная модель волынки от Росса.

Родом из Германии. Школьная модель волынки от Росса.

Наконец-то я получил учебную модель волынки, сделанную Юргеном Россом, мастером из Германии. Пожалуй, пока что это лучшее, что у меня когда-либо было. С нетерпением жду, когда придет следующая - средневековая. Нелишним



Арфа едет домой

Арфа едет домой

Видимо, придется арфу отослать обратно мастеру. Шуберт был весьма удивлен случившемуся. По его словам, за последние 15 лет такого не бывало. Очевидно, что в Россию его арфы ни разу не



Уши болят.

Уши болят.

Обучаться игре на средневековой волынке весьма непросто из-за громкого звука инструмента. Мои попытки тренироваться в небольшом помещении приводят к тому, что начинают болеть уши. Похоже, придется купить беруши или, как вариант,



Ноты для волынки и не только. Codex Versus.

Ноты для волынки и не только. Codex Versus.

Собственно, Codex Versus - это то, что дошло до нас из средневековья. Этакий "сборник" мелодий, которые исполнялись в то время. И не только (и не столько) на волынке. Кстати, учитывая




Комментарии (2)

  1. ironbeard — 27 октября 2008 @ 17:06

    Надо было читать предисловие на немецком.
    А там разъясняется, что это -вовсе не то, что дошло до нас. Или -не совсем то.
    Адаптация стало быть.
    Подходит для блочка, дудаев, гайты.

  2. admin — 27 октября 2008 @ 17:18

    Спасибо за комментарий. Я немецкого не разумею. :)

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.