Лолита
Ах, Лолита, злая Сеньорита,
Не спеши разменивать гривны.
Все распито, сердце разбито,
Попляши и сделай обидно.
Мне завидно и тебе завидно.
Расскажи, откуда все это?
Будет видно, может, будет стыдно
Не спеши разменивать гривны
На любовь свою.
Любовь свою.
Ах, Лолита будет шито - крыто
И в таксо все двери открыты.
Бодрым стартом, не ругайся матом
И беги в обе ноги.
Хватит плакать, городская слякоть пузырем
Луну отражает.
И не видно, ничего не видно,
Не спеши разменивать гривны
На любовь свою.
Ах, Лолита, кудрями завиты хвостики
И ноет либидо.
Ты забыта, всеми позабыта,
Где твоя фальшивая свита?
Тает ливень,
Сколько стоит гривень
Та любовь, что ты предлагаешь.
И не видно, ничего не видно,
Не спеши разменивать гривны
На любовь свою.
Любовь свою.
Похожие новости.
Біла Вуаль
Знову осінь настала, Літа вже не вернеш, Я тебе так чекаю, Тільки ти не прийдеш. Знаю зустрічі наші Я не зможу забути. Літа більше не буде І тебе не вернути. Приспів: Я білу зніму вуаль, Обніму чарівні коси, Ти вже не
Questa Donna
Questa donna aspetta un figlio che forse ? mio questa bella donna aspetta chi arriver? questa donna balla e sa di vita, sa di Dio questa donna ha qualcosa in pi?, la volont? La volont?
Je Voudrais La Connaitre
Je voudrais la conna?tre Savoir comment elle est Est-elle ou non bien faite Est-elle jolie, je voudrais Oh je voudrais la voir Longtemps, la regarder Conna?tre son histoire Et son d?cor et son pass? C'est ?trange peut-?tre Cette curiosit? Voir
Принцеса Аренб
Як по вулиці йдеш – озираються, І авто вздовж дороги спиняються. А танцюєш натхненно і радісно – Всі довкола поглядують заздрісно... Так заздрісно! Приспів: Принцесо аренбі! Цю пісню дарую тобі! Цю пісню дарую, цю пісню дарую... Завжди є
Kontakthof
Wenn du's auf die Schnelle brauchst, willst du mal 'ne andere Frau. Wenn du dich nicht richtig traust und wenn es keiner merken soll, brauchst du mal 'ne andere Frau. Oder reisst du ohne Geld
