Мой Сон
Состоящий из молекул мой сон
Это вымысел, мой блеф, лёгкий стон.
Это мысли с пожелтевших страниц.
Это всё, что не имеет границ.
Это те, кто окружают меня
В моей жизни что под номером 2.
Мой сон,- как осколки стекла...
Мой сон,- моя жизнь номер 2...
Мой сон,- неприглядная роль...
Мой сон,- моя радость и боль.
Лишь во снах я научился летать
И свободу находить и терять
Это всё, что не уходит с дождём
Это всё, о чём мечтаю я днём.
Бесполезно притяженье Земли,
Только в снах осуществимы мечты.
Ночь меня в колыбели качает,
Небо бисером звёздным поёт.
Отраженьем яркой звезды
Я ловлю свои вещие сны.
Мой сон,- как осколки стекла.
Мой сон,- моя жизнь номер 2.
Мой сон,- неприглядная роль.
Мой сон,- моя радость и боль!
Мой сон...
Похожие новости.
Як Багато Суперзірок
Як багато суперзірок Порослих очеретом, Десь там Том Джонс співає Про зелену, зелену, зелену, зелену траву. В таку ніч місячну борами Водить хороводи про опеньки Притрушені цинамоном, Притрушені... Якби я хотів полинути знову Тим Чумацьким шляхом назад, Поорати ще теплий
Три Поради
Край дороги не рубай тополю, Може та тополя - твоя доля. Твоя доля світла тополина, Наче пісня журавлина. Не рубай тополю, не рубай тополю, Бо зустрінешся з бідою. Не рубай тополю, не рубай тополю, Краще принеси, ти,
Весна
Включила ток и все перевернулась, Я умерла, Я даже не проснулась, Сбылось... Включила свет, и получила волю, Хоть до весны стоять на минном поле... Мы врозь.. Моя любовь на свете задержалась Напрасно я на небо обижалась, Зачем... Снимаю плащ
Добрий Вечір
Добрий вечір. Руки ти кладеш на плечі І мені відповідаєш: "Добрий вечір". Цілий день тебе чекала, Я хилини рахувала Виглядала, підганяла: "Де ж той вечір?" Добрий вечір. Лиш для тебе очі сяють Лиш для тебе я співаю, Лиш для
In the Arms of Love
IN THE ARMS OF LOVE (Buck Owens - Gene Price) « © '69 Tree Publishing, BMI » Save me from loneliness rescue me with your love I'll be safe just as long as you
