Білий Птах
Білим птахом літаєш ти в моїх снах, моїх снах,
Чи не долі шукаєш, що згубила ти там?
Серед марева ночі я у полоні твоїм,
Загубив я свій спокій, біль на серці моїм.
Візьми мене на крила і понеси
У нерозгадані світи.
Приспів:
Ти моя любов, ти моя печаль, чи знаєш
Що в моїх снах ти мов білий птах літаєш.
Легкокрилої долі ти не знайдеш, не знайдеш,
У снігах і завіях ти назад повернеш,
Але вірю і знаю, що у долонях весни
Тебе сонце зігріє і повернешся ти.
Візьми мене на крила і понеси
У нерозгадані світи.
Приспів (4)
Похожие новости.
Boy’s In The Hood
Sexion d'assaut voila la combinaison qui casse tes dents JR O Chrome , Doumas , cousin si t'es fou teste nous l?gal ou ill?gal le but est d'gonfler le testament Faire en
All Night Long
[Billy Cook] Yeah, yeah, Z-Ro, DP, Billy Cook lay it down All night long, smoked all fire, yeah yeah [Z-Ro] We can ball all day, four play in the hallway Taking trips overseas, France, England,
Два Когути Червоненьк
Два когути червоненькі Горох молотили. Дві курочки чубатенькі До млина носили. Бородатий Цапо меле, Коза насипає. А козятко-неборатко Мірки набирає. (х2) Стара муха тісто містить, Комар воду носить. Кітка пече буханятно, А кіт Бога просить. Як напекли того хліба, Пташки ізлетілись. Посідали поза столи Тай шмашненько
Freitag Der 13.
Z?rtlich k?ss ich dein Haar, zufrieden schaust du mich an. Kein Wort des Streits, nur Verliebtheit, so s?? und still sitzt Du da. Fr?her war's auch mal anders, du brauchtest mein Geld wie Heu. Dauernd andere
Quicksand
I'm the obsessor Holding your hand It seems you have forgotten About your man Alone in the darkness My bed's a different land Your touch intensifies And I'm in the quicksand I'm in the quicksand I'm in the quicksand You're
