Божевільна Казка
Залишаю без прощання
Побудоване для нас,
Бо моє сліпе кохання
Не прозріє через час
Серед тиші і спокою
Я скажу тобі: прощай,
Захопились двоє грою
Я без крил, а ти - літай
Ти лети і не спиняйся
Линь у даль й не озирайся
Приспів:
Застигне мить
Та, що будує радість - божевільна казка
І не спинить мою печаль, мого життя поразку
Я повільно помираю
Забери мене в політ
Так можливо вже страждаю
Безкінечну сотню літ
Відверни моє прокляття
Обійми і порятуй
Розпали в душі багаття
Мертве щастя відбудуй
Полечу і не спинюся
Ти відчуй - я не лишуся
Приспів
Похожие новости.
Опять Метель
За тобой не закрывая дверь Я живу уже который год, И с тех пор отсчет моих нечаянных потерь Остановленный кого-то ждет. Опять метель, и мается былое в темноте, Опять метель, две вечности сошлись в один короткий день, Короткий день. Ты
A Coeur Ouvert
[Couplet 1: JR O'Crom] J'demande une tr?ve de plaisanterie L'amour est mort au fond d'mon c?ur Et c'est sa rage qui ressuscite A quoi ?a sert d'aimer, si c'est pour finir abruti Attendre de l'aide
Stairway To The Bottom
Well you've started again with the wife of a friend On another night you hope you won't recall And the wine that you're drinkin' doesn't keep you from thinkin' Of the bitter taste
?l?s?
Wir haben uns nur angesehen und sofort war es um uns geschehen. Es war auf der Party bei einem Freund, wir sprachen kaum und waren doch vertraut. Wir waren sofort im Schlafzimmer und ich dachte
Слово За Слово (вступление)
Слово за слово, Строка за строку. Кладите на руку, Идите к завтраку Пятно - фартуку, Сукно - галстуку. Слово за слово, Строка за строку. Кладите на руку, Идите к завтраку Пятно - фартуку, Сукно - галстуку. - И че, так и будет
