Мелькнула Чья-то Тень
Мелькнула тень поздней ночью
Через цепочку щелкнул замок
Скользнула вниз по перилам
Двери открыла и за порог
Мелькнула возле подъезда
Сразу исчезла и появилась вновь
Из арки дома напротив
Из подворотен, из проходных дворов
Мелькнула чья-то тень...
И по сигналу мгновенно
Воет сирена, орет офицер
В кого-то снайпер нацелен
Центр оцеплен, город в кольце
Ни одного отпечатка
Лает овчарка, вспышка слепит глаза
Летят в эфир позывные
Нервные злые взвизгнули тормоза
Мелькнула чья-то тень...
Мелькнула тень и пропала
Возле вокзала рядом с метро
В отдельно взятой квартире
В кинокартине, в черном пальто
Мелькнула тень в переходе
В дней хороводе, в брошеном здании
Назад которые сутки
В чьем-то рассудке, в чьем-то сознании
Мелькнула чья-то тень...
Похожие новости.

Speak To Me
there's a lesson then I'm willing to learn it If there's a blessing then I'm willing to earn it But I'm lost on a day like this and I need a little

Нежность
Южный берег, тёплый ветер ласково играл Пригласил меня на танец, взглядом всё сказал Ты становишься мне ближе, с каждым часом, с каждым мигом Всё так странно и прекрасно когда рядом ты Ты становишься мне

Світ
У мене в голові мішаються файли, Я хочу їх кудись розмістити. Нова інформація у черзі чекає, А я ще й старої не встиг зрозуміти. Не тисніть на мозок, Я більше не можу, Я більше не хочу, Я

Circles
Ever since you left me I've been trying to hide the pain Painting on a smile with lipstick Putting on a big charade So difficult to keep pretending It's getting harder everyday It's plain to see

Bayern
Es gibt nicht viel auf dieser Welt, woran man sich halten kann. Manche sagen die Liebe, vielleicht ist da was dran. Und es bleibt ja immer noch Gott, wenn man sonst niemand hat. Andere glauben an