Валдай
(Это озеро легче выпить, чем переплыть.)
Час до грозы.
Жестяная банка висит на крючке у причала.
На каждой волне раздается ответное "дзынь".
Укачало.
В любом старике узнаешь Лао-Цзы.
Это только начало.
Дальше будут сюрпризы. Дальше будут призы
в виде бешеных капель. Быстрей налегая
на весла, быстрее сбиваешься с курса, - и вдруг
обнаруживаешь себя где-то на середине Валдая.
Глюк.
Мы вернемся. Останется озеро. Колеса
глотая изгибается шоссе,
из восклицательного превращаясь в знак вопроса,
в цифру "7".
Осень.
Мы вернемся.
Мы вернемся.
Мы вернемся.
Похожие новости.

In Darkness
Spirits of death listen to me Lavish light of black angels upon me Slay my fears and doubts I want to be free In darkness Forces of fire destroy the light ( ) Fill me with power

Моя Сімнадцята Весна
В консерваторії, на парті, Великих творів карусель, А я під Леннона й Маккартні, Вивчаю пісню про Мішель. А потім граю на гітарі, І неймовірна і ясна, Іде в рожевих окулярах, Моя сімнадцята весна. Приспів: А ми співали, як Бітли, А

Целуя Знамя В Пропыленный Шелк…
Целуя знамя в пропыленный шелк И выплюнув в отчаянье протезы, Фельдмаршал звал: "Вперед, мой славный полк! Презрейте смерть, мои головорезы!" И смятыми знаменами горды, Воспалены талантливою речью,- Расталкивая спины и зады, Одни стремились в первые ряды - И

В Супермаркете
Я зашёл в супермаркет взять минералки, Но по запарке забыл, что хотел и в какой отдел. Много всего чересчур везде сплошные ряды, А я еды не хочу мне, не нужны цветы. И я застыл

Questa Donna
Questa donna aspetta un figlio che forse ? mio questa bella donna aspetta chi arriver? questa donna balla e sa di vita, sa di Dio questa donna ha qualcosa in pi?, la volont? La volont?