Намисто
Жовте сонце яскраво нам світить над містом,
Я тобі подарую сріблясте намисто,
Я блукаю там, де люди, я шукаю де сісти,
Я не розмовляю з тобою навмисно.
Тихий вітер ледь торкає зелені крони,
На даху на моєму спочивають ворони,
Я збираю пожовкле затоптане листя,
Я не розмовляю з тобою навмисно.
Приспів:
Ла-ла-лам-дам-да-дам-ла-ла-ла-лай... (4)
Серед гілок зелених, трави й осокори
Я шукаю, я шукаю свій вчорашній вівторок
І у темряві мирній хтось візьме і свисне,
Я не розмовляю з тобою навмисно.
Святкувати я не буду цю печальну подію,
Побоюся змарнувати я останню надію,
Я збираю пожовкле затоптане листя,
Я не розмовляю з тобою навмисно.
Приспів
Я спочиваю на стелі, міцно ковдру тримаю,
Я тебе не шукаю, я тебе не благаю,
Та сумую без тебе і чекаю тож звісно,
Але я не розмовляю з тобою навмисно.
І знов вітер ледь торкає зелені крони,
Біля мене на стелі спочивають ворони
І збирають замість мене затоптане листя,
Я не розмовляю з тобою навмисно.
Приспів
Похожие новости.
La Musique Est Mon Ange
Dans ma t?te ya des notes qui dansent Dans ta t?te seulement le silence T'?coutes pas ma m?lodie Qui habille tous mes jours, toutes mes nuits Dans mes veines pas vraiment du sang Mais d'la
Бий-Бий
Замало слів, щоб пробити цю стіну, принаймні відколупати шматок, Набридло довбати її без зупину, на зустріч робити невдалий крок Мої аргументи прийматись не будуть, навіщо треба було мене злити, На
High Water (for Charley Patton)
High water risin' - risin' night and day All the gold and silver are being stolen away Big Joe Turner lookin' East and West From the dark room of his mind He made it
Dead Promises
The break of dawn kills all the beauty The dead of night is drifting away Should I stay and welcome the day Or should I follow the one and hide from the sun The
Greed
[Z-Ro:] Look I knew this fella named Frank, who had bank from pulling maneuvers No discrimination for feddy, this brother would do ya His whole life he'd been broke, but he got tired
