Джонатан Левінгстон
Злітаю торкаючись крилом підлоги
Шукаю, бо щось таки не так
Я чув на власні вуха, що десь там є пожива
Не тілесна, для духа тому злітаю
Приспів:
Може не дам собі ради, може розіб’юсь
Може десь загину, але злітаю
Може не дам собі ради, може розіб’юсь
Може десь загину, але злітаю
Піднімаюсь до неба і вище за хмари
Розкажу тим всім, що вгорі
Як бридко коли дощ, як гірко коли морок
Як сумно коли ніч, тому злітаю
Приспів (2)
Може десь загину, але злітаю...
Але злітаю...
Похожие новости.

Coincid?ncia
A noite chega Saudade de n?s dois E o frio dentro do peito t? chegando quase a 2 graus Perguntas sobre n?s Respostas eu n?o sei Eu falo, voc? fala que n?o gosta mais Me machuca,

Goni?c Za Cieniem
Zwr.1 Jak si? tu dosta?am I co przywiod?o mnie Czy ludzka ma natura Czy szybki ?ycia bieg ...P?aka? mi si? chce Zwr.2 Na pewno mamy pow?d Pow?d aby trwa? Pow?d by si? podda? I BY OPIERA? SI? ...ju? gubi? si? Ref: Matko Ziemio,

Божевільна Казка
Залишаю без прощання Побудоване для нас, Бо моє сліпе кохання Не прозріє через час Серед тиші і спокою Я скажу тобі: прощай, Захопились двоє грою Я без крил, а ти - літай Ти лети і не спиняйся Линь у

Прозор
Сонячне джерело, Ти ще чарівне. Ти чарівне, Просто моє тепло Більш не потрібне. Не потрібне. Раптом за гарячими зірками Місто випускає сивий дим. Місто, де колись мене кохали, Де запам’ятали молодим. Приспів: І ми, мов зорі - Холодні, далекі, прозорі. Сонячне

Ondine
Sous la pierre Sous le V Sous le vent Dans les saules, soul?s Sous ton ventre Douce houle, sous ta nuit Dans la foule, tu m'as dit Affol?, tu dessines un m?lange Des morelles, dans mes mains d'avalanche Des