Тычь, Тычь, Тайда (Традиционная)
Эту тему придумал не я.
Этой теме уже столько лет.
Я спою ее даже если сильно пьян.
Я сыграю ее даже на панк-трубе.
Но не смотря на это из года в год
Я с огромным удовольствием играю этот ход.
О, осколок вчерашнего дня.
О, обломок наивной мечты.
Мы с тобой расплатились сполна.
Мы с тобой теперь сжигаем мосты.
Приходит весна – время уличных драк.
Твои псы на стреме, но и я не дурак.
Мозолью о гриф заезженный ход.
Каждое место имеет доход.
И каждый вечер телевизионный мрак,
Снимает с меня скальп, бьет лицом о косяк.
Но я безобиден как библейский чудак.
Я лохмачу прическу и делаю так -
Брюки танкиста, пенопластовый жилет,
Пальма в углу как будто скелет.
Ее листья-ребра как сдавленный стон.
Кто был здесь первым – я или он?
Но вот этот стон сорвался на крик.
Давай же все снова закрутим, старик!
Похожие новости.
Ластівка
Ластівка щебетала і бриніла крильми. Червоні, білі, рожеві квіти Ще й трави зелені... А жінка у білій хустині несла молоко у відрі З рожевого срібла, загорнуте в сонячні пелени. Хлопчик маленький, зовсім мені не знайомий "Добрий
Я Больше Не Хочу Верить
Я растекаюсь как вода, Растворяюсь как тишина, Распадаюсь на куски От безмолвия и тоски. Я сливаюсь в красках дня. Я теряю сама себя И никто не видит меня... Мне не хватает твоих слов, Твоих запахов и шагов. Эти редкие
Группа Крови
Теплое место на улице ждут Отпечатков наших ног Звездная пыль на сапогах Мягкое кресло клетчатый плед Не нажатый вовремя курок Солнечный день в ослепительных снах Группа крови на рукаве Мой порядковый номер на рукаве Пожелай мне удачи в
Бабина Гора І
Розповідь ця щира проста наче старе кіно світло і тінь на біле тло. Наче у сні спраглі й палкі вічності пили мед, успіху хміль, невдачі гіркі. Зло й добро, світло й тінь, все відкинь, в казку поринь. Шепіт
Holding Things Together
Holding things together Ain't no easy thing to do When it comes to raisin' children It's a job - meant for two Alice please believe me I can't go on and on Holding things together With you
