Стривай, Паровозе!
Стривай, паровозе, не грюкайте колеса,
Кондукторе, натисніть на гальма.
До матері, до тата в загальному вагоні,
Я їду залізницею з тюрми.
Don't wait for me, мамо, don't wait for me, тату,
My train is leaving now for far away.
Мене засмоктала багнюка небезпечна,
Пропаща моя доля, зухен вей.
Стривай, локомотиве, не грюкайте колеса,
Ще є час в очі долі зазирнуть,
Ще поки не запізно зробити нам зупинку,
Кондукторе, натисніть на гальма.
Похожие новости.
Sympathy For The Devil
(M. Jagger/K. Richards) Please allow me to introduce myself I'm a man of wealth and taste I've been around for a long, long year Stole many a man's soul and faith And I was 'round
Хороший День
Я только что проснулся и, слава богу, Зашнуровал ботинки, yo, снова в дорогу. Я не уверен, но сегодня день какой-то странный. Не похожий на вчерашний, вчера был в хлам засранный. Собака не лает, нет
Betrunken Im Dienst
Dumpfes Klopfen an der T?r. Was will man noch so sp?t von mir? Drau?en steht der Sensenmann, ich ruf: "Ich bin noch gar nicht dran!" Ist es wirklich schon soweit, muss ich mit ihm gehen? Viel
Поставит Басту (И до утра опять не будет спать)
и до утра опять не будет спать и будет вспоминать опять не будет спать и до утра опять не будет спать и будет вспоминать опять не будет спать утро и снова на работу рано в голове бардак он еще немного пьяный допьет
Quand Je T’oublie
Pars et je ferai le reste Tu sais les mots je d?teste Pars avant ce qui nous reste Histoire de peau et de gestes Quand je t'oublie Je pense ? nous Et c'est pire Quand je t'oublie Je
