Хот Дог
Ти можеш взяти кільо муки
Чотири яйка, соду і сіль,
Змісити тісто, долити води,
А потім все то запхати у п’єц.
Ти можеш взяти м’ясо свині,
Часник, цибульку, перець і сіль,
На м’ясорубці змелеш то все,
Начинеш кишку, запхаєш у п’єц.
Приспів:
Хот дог – мериканський пиріжок! (2)
Ти можеш взяти спечений хліб,
Розріжеш рівно, масла туди,
Шкварчить ковбаска, ніжно клади
На то гірчичку, зелень і хрін.
Ти можеш їсти воду і хліб,
Ти можеш спати, де впаде ніч,
Ти можеш бути добрим і злим,
Ти можеш мати, що в тебе є.
Приспів (3)
Хот дог – український пиріжок!
Хот дог – то собачий пиріжок!
Приспів
Похожие новости.
За Кордоном
Заграй ми пісню, мій краяне Про незабуті, минулі часи Щоб ми пригадали, як разом пили І задивлялись на чужі жінки За кордоном ніц нового Кожен собі своє місце шукає І кожен свої справи вперед пхає А про
Чорнобильська Зона
Село порожнє, як музейна плаха Ані шелест і певно через те Замислилася чорно-біла птаха Над золотим краплинкою-яйцем Не треба забувати про озони Про гори, ріки жита, срібний дзвін Ніколи омертвілі зони Нащадкам не лишати своїм Душі, заячі душі Страх
Ti Dedico Tutto
Ogni volta ti guardo e capisco il regalo l'abitudine spesso sbiadisce i colori anche se non ci faccio pi? caso lo sai certe volte il mio vivere ? troppo ingombrante ma ti posso portare
Ездить По Правилам
Переносщиками снов, без лишней нагрузки, Переводчиками слов, с иврита на русский, Я тебя пойму, и видимо запомню точно навсегда. Это будет наша "не игра". Наступит один день, Когда мы будем ездить исключительно по правилам, Но только
Home Is Where a Kid Grows Up
HOME IS WHERE A KID GROWS UP (Merle Haggard) « © '67 Tree Publishing, BMI » It may be down the south in Alabama Or maybe just a little old one horse town It could
