J’attends De Nous
Attendre
Que le train arrive
Que le train reparte
Que tu veuilles le prendre
Attendre
Que les mots que je pense
Soient les mots que tu dises
Sans jamais les entendre
Attendre
Nos premi?res batailles
Que tu trouves la faille
Qui t'?loigne de moi
Te surprendre
An ne plus m'?couter
A regarder ailleurs
Quand je suis pr?s de toi
An nom de tout ce qu'on ?tait
Tu sais
Au nom de tout ce qu'on ne sera jamais
Au nom de tout cet amour-l?
Tu vois
J'attends de nous
Bien plus que ?a
Attendre
Qu'on n'ait d'autre courage
Que celui d'?tre sage
De le rester toujours
Attendre
Qu'on n'ait d'autre projet
Que de faire la paix
A d?faut de l'amour
Attendre
De ne plus nous entendre
Pour ne plus rien attendre
Ni de toi, ni de moi
Me surprendre ? ?teindre la lumi?re
Pour ne plus rien te faire
Ni le show, ni le froid
Au nom de tout ce qu'on ?tait
Tu sais
Au nom de tout ce qui ne s'?teint jamais
Au nom de tout cet amour l?
Tu vois
J'attends de nous
Bien plus que ?a ....
Au nom de tout ce qu'on ?tait
Tu sais
Au nom de toi, je le ferai
Au nom de nous, cet enfant l? tu vois
J'attends de nous
Bien plus que ?a
Bien plus que ?a ...
Похожие новости.
Скажи Только Слово
Я сегодня не в меру смел, Мои слова сегодня так неосторожны. Я могу заставить свой рот молчать, Но спрятать свои мысли, увы, невозможно. Угадай, о чём молчу я, Укради мои печали, Мы не знали, что отливали В
I Would Have Waited Forever
(Jon Anderson, Steve Howe, Jonathan Elias) I would have waited forever - For you to return into my life I would have waited forever - I would have given you everything I had I
Не Треба!
Знову закінчилась пуста розмова І всі вітрила кольорові змінились в сіре полотно Бачиш я вже сміюсь, я вже не плачу Я дякую тобі за вдачу і те, що поміж нас було І не думай
Green, Green Grass of Home
The old hometown looks the same as I step down from the train And there to meet me is my mama and papa Down the lane I look and there runs Mary
Ты
Скажи мне, друг детства, устал ты от бегства? Ведь правда, что все мы чужие посевы? Скажи мне товарищ, что станет от кладбищ? Ведь правда, что скоро все будем жить в норах? Скажи мне, прапрадед,
