Im Wagen Vor Mir
[Originally by Henry Valentino]
Im Wagen vor mir f?hrt ein junges M?dchen,
Sie f?hrt allein und sie scheint h?bsch zu sein.
Ich wei? nicht ihren Namen, und ich kenne nicht ihr Ziel.
Ich merke nur, sie f?hrt mit viel Gef?hl.
Im Wagen vor mir f?hrt ein junges M?dchen.
Ich m?cht' gern wissen, was sie gerade denkt.
H?rt sie den selben Sender, oder ist ihr Radio aus?
F?hrt sie zum Rendezvous oder nach Haus?
Was will der bl?de Kerl da hinter mir nur? (Ist sie nicht s?ss?)
Ich frag' mich, warum ?berholt er nicht? (So weiches Haar.)
Der h?ngt schon 'ne halbe Stunde st?ndig hinter mir!
Es d?mmert schon und der f?hrt ohne Licht. (So sch?n mit 90!)
Der k?nnt' schon 100 Kilometer weg sein. (Was bin ich froh!)
Mensch -- fahr an meiner Ente doch vorbei. (Ich f?hl mich richtig wohl!)
Will der mich kontrollieren, oder will er mich entf?hren?
Oder ist es in Zivil die Polizei?
Wie sch?n, dass ich heut' endlich einmal Zeit hab'.
Ich muss nicht rasen wie ein wilder Stier.
Ich tr?um' so in Gedanken, ganz allein und ohne Schranken
Und w?nsch' das sch?ne M?dchen w?r' bei mir.
Nun wird mir diese Sache langsam mulmig. (Die Musik ist gut.)
Ich fahr' die allern?chste Abfahrt raus. (Heut' ist ein sch?ner Tag!)
Dort werd' ich mich verstecken hinter irgendwelchen Hecken.
Verdammt, dadurch komm ich zu sp?t nach Haus.
Bye bye, mein sch?nes M?dchen, gute Reise,
Sie hat den Blinker an, hier f?hrt sie ab,
F?r mich wird in zwei Stunden auch die Fahrt zu Ende gehen,
Doch dich, mein M?dchen, werd' ich nie mehr sehen.
Похожие новости.
Попур
Падав сніг, але не танув на моїм вікні. Думала що ти десь близько, А насправді ні. Я так довго шла на зустріч, Щоб тебе знайти. Щастя наше - серед самоти. Все у нас с тобою буде, все
Танго
Быть может, это было с ними два дня спустя, Быть может, целый год прожили вместе, любя, Но не взяв ключи и забрав любовь, По ступенькам вниз ускользнула вновь. Быть может, это было утром, может
Eastern Wind
Well my furrows are filled with corn, I have my woman to keep me warm, But there's one thing that I do fear, That eastern wind is getting near; There's a shotgun beside my
Без Сердца И Души
Минатрикс: Страх, разрушение, Голод, страдания, Смерть, истребление Живого – вот цель моя. Перед собою Хочу видеть пустоту, В ней я построю Мой замок – мою мечту. Скай:V Войска готовы, госпожа, Мы будем всех уничтожать! Минатрикс и Скай: Тот, кто сердца и души
Осиротіло Батьківське Подвір’я
Осиротiло батькiвське подвiр’я, Хоч сяйвом бiлим сад старий цвiте. Голубцi голуб так же чистить пiр’я. I все в городi, мов з води, росте. Приспів: Матусi тiльки нашої немає - Спливла до зiр - iз журавлиним граєм. I
