Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
E’ Gi? Natale
E' gi? qui ? gi? qui ? gi? Natale i bambini hanno cose da aspettare, ? gi? qui e ho per te amore mio non un dono ma qualcosa di speciale, io vorrei essere un p? originale, regalare
Вернулся Я На Родину
Вернулся я на родину. Шумят берёзки встречные. Я много лет без отпуска Служил в чужом краю. И вот иду, как в юности, Я улицей Заречною, И нашей тихой улицы Совсем не узнаю. Я вижу сад над берегом С тенистыми
Tough
She's in the kitchen at the crack of dawn Bacon's on, coffee's strong Kids running wild, taking off their clothes If she's a nervous wreck, well it never shows Takes one to football and
Домівко Моя
Домівко моя, мій човник у водах бурхливих, І пристань, і доля, яку сотворила сама. Бувала в тобі я нещасна, бувала й щаслива, Згорала й сміялась, та все ж прожила недарма. Приспів: Домівко моя - притулок
Selfish
Okay, the shoe is going on the other foot tonight, La, la, la I'm 'bout to turn you into my very own flight tonight La, la, la Okay, you think you got me where
