Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
On Pourrait
On pourrait, marcher sur les toits Les yeux band?s en suivant les goutti?res On pourrait, partir toi et moi N'importe o? dans une bouteille ? la mer On pourrait tout raconter Nos feux les plus
What I Almost Was
It was my senior year I just turned eighteen I was a friday night hero, with division one dreams I had an offer on the table A four year ride 'Til that fourth and two
Убирайся Вон
Выше стен, выше птиц Полустон-полукрик Не твоя я страница, Я не твой черновик Зря ликует на крыше Стая серых ворон. Ты сегодня услышишь Полукрик-полустон. Убирайся вон!!! Долетает до дали Полузвон-полутишь, Я не узник печали, Я не белая мышь. Для болот и туманов Ложь твоя
Stupid In Love
Mmm, stupid in love, oh Stupid in love, hmm Let me tell you something, Never have I ever been a size 10 in my whole life I left the engine running, I just can't
Не Для Продажу
Приспів: Стоп! Не для розпродажу серця. Собою буду до кінця. Не все для продажу... не все... Не все... не все... Стоп! Не для розпродажу життя. Немає цін на почуття. Не все для продажу... не все... не все... не все... Різке падіння
