Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
The Time Of Our Lives
Seems like were holding on forever I gotta let it go Times up, you pushed me to surrender Tonight Who knows what happens now whatever Where ever the wind blows And I'm there as long as
Коли Ти Є Тут
Не питай мене нічого Лиши мене в спокою Я хочу бути сам Старі рани, як каміння Падають на мої плечі Це все твоя вина У моїх ріках знов панують твої води Води з твого джерела І несуть мене
100 Miles
Wheels turn like my memories And the head-lights shine like my used-to-be's And time, time's taking way too long And forgiveness, well I hope its not too far gone A hundred miles from her
Ave Maria
О-о-о-о-о-о... Проспал свою работу ангел-хранитель, И стала жизнь, как скучное кино, Ты - зритель. Ты роль в мечтах, но слабый, Играй с огнем! И плачешь ты на разных языках, Её зовешь.. Ave Maria.. [3x] Oh, Maria... Ave Maria.. [3x] Oh, Maria... Мы
Бериллий
Лежали на солнце, попали под ливень - И сразу стемнело на Финском заливе. Все стало так ново и так непривычно, Когда неожиданно вспыхнула спичка - И падает мир, ослепленный этим событием. Я не живу, я
