Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
Два Когути Червоненьк
Два когути червоненькі Горох молотили. Дві курочки чубатенькі До млина носили. Бородатий Цапо меле, Коза насипає. А козятко-неборатко Мірки набирає. (х2) Стара муха тісто містить, Комар воду носить. Кітка пече буханятно, А кіт Бога просить. Як напекли того хліба, Пташки ізлетілись. Посідали поза столи Тай шмашненько
No Luck
I’m screaming out upon my face Followed footsteps catch my pace Broken windows fall in place Now shattered lovers find their place We’d flirt And you’d treat me like dirt All the pain and the hurt Just
Le Temps Des Roses
Tout est si triste sans toi Et je n'ai plus la foi Clou? les bras en croix Je porte seul tout le poids Nos chemins se s?parent Mais je ne vais nulle part Je n'ai pas
Overboard
[Jessica Jarrell] It feels like we've been out at sea, So back and forth that's how it seems, And when I wanna talk you say to me, That if it's meant to be it
А Люди Сапають…
В нас тепер ринковий рай, все для народу. Хочеш: живи, чи вмирай - дали свободу. Але, як завжди, народ не панікує: в кожного власний город - він порятує! І люди сапають, сапають, сапають, сапають, сапають. А сльози капають, капають, капають, капають,
