Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
Гей-гу, Гей-га
Гей-гу, гей-га - таке то в нас життя: Наплечники готові - прощай, моя рідня. Сьогодні помандруєм - не знаємо самі Де завтра заночуєм: чорти ми лісові! Гей-гу, гей-га - чорти ми лісові! Гей-гу, гей-га. Прапор червоно-чорний
Lantern
Be the light of my lantern, the light of my lantern, be the light Be the light of my lantern, the light of my lantern, tonight Be the light of my lantern,
She’ll Drive The Big Car
She waited by the moon She was sick with fear and cold She felt too old for all of this Of course she never showed She lugged her suitcase to the bus Melted home through
Messaggio Universale
Io non lo so com'? Che penso sempre pi? a te ogni giorno E vallo a capire che Bastava solo un saluto, uno sguardo Io con le mie storie lasciate a met? Chiuso in quelle
Самотність (Безглуздя)
Ця жахлива самотність, вона не має кінця, Вона глибше ніж в душах, наче не з цього життя. Вона створює нас, мене із тобою, За чужим і чужою, образом, подобою. Вона наче сліпий музикант, Що співає
