Die Fliege
Eine Fliege krabbelt mir in meinem Kopf herum
und sie kommt da oben nicht mehr raus.
Sie hat Panik, weil sie sich verlaufen hat,
probiert jetzt jeden Flucht weg aus.
Sie verfolgt eine kleine Nervenbahn,
Ger?t in den R?ckenmarkskanal,
sie fl?chtet in Richtung Vorderhirn,
an der Zwirbeldr?se kehrt sie um.
Ich kann jede Bewegung von ihr sp?ren,
mein Kopf ist ein einziger Schmerz.
Sie rudert hilflos mit Fl?geln und Beinen rum,
und das Vorw?rtskommen f?llt ihr schwer.
Sie verbeisst sich an meinem Drillingsnerv,
gibt nicht auf und irrt umher,
von der Schlagader zu 'ner Blutleiter,
und direkt in die Hirnkammer.
Bis in die Schalt- und Steuerungszentrale
k?mpft sie sich herauf.
Sie spielt ein bisschen mit den Kn?pfen
und schaltet mir die Hauptleitungen aus.
Похожие новости.
Игрок
Кто живет по меркам правил, Тот ничем не рисковал. Я - игрок на кон поставил Крест судьбы и проиграл. Пополам мой крест согнули, И я понял - вышел срок: От отчаянья до пули Только палец да курок. Маэстро,
Mariposas
mariposas vuelan a destiempo coloriando el cielo de Abril vuelan muy alto donde el viento lo decida ni los a?±os ni los contratiempos nada me separan de ti contigo me quedo y me quedo de por
Пресс
Иезекииль 25:17 (prod. Ант) Господи, дай мне сил, укрепи веру, кто был последним тот станет первым Кто был последним, станет первым... [Бледный] Если кто-то решил, что ты опасен Или тебя просто можно использовать Небо становится железным,
Art Of Dying
There'll come a time when all of us must leave here Then nothing sister Mary can do Will keep me here with you As nothing in this life that I've been trying Could equal
Буковинське Танґо
Коли вишнево квітла полонина, Звела з тобою нас одна стежина, Повз мене ти пройшла, моя дівчино, І музика одна в тобі жила... Приспів: Бо тільки буковинське танґо знало, В який мене ти вечір покохала, Як скрипка моя
