Хулия
Амазонка большая река, и моя хижина на берегу,
А за окном фруктовый сад и улии.
Курит табак и вино из лозы
В огороде, не зная грозы,
Рубит тростник жена родная Хулия.
По-итальянски Джулия, а по-русски Юлия,
По-французски Жюли, а по-китайски Ли.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
А на дальнем крутом берегу
Живёт красотка, она в самом соку,
Но я никак туда добраться не могу.
Моя родная Хулия прячет вёсла в траве от меня,
Везде меня пасёт, прохода не даёт.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
Хулия, отдай весло, Хулия, отдай скорей,
Ну как же в жизни повезло мне с Хулией.
Хулия, отдай весло, Хулия, отдай скорей,
Ну как же в жизни повезло мне с Хулией.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
И живу я, живу я с ней, с Хулией, с Хулией,
Лишь она одна у меня, Хулия.
Похожие новости.

Ніхто
Більше ніхто нікого не кличе Більше ніхто нікого не чує Ти рушником витирала обличчя І неба питала - з ким він ночує? Не розумію, навіщо це треба Жити з одною, а бавити другу А потім від

Разорви
Руки мои просочились через воду ... Не говори – все равно я верить буду. Холодно стало мне с тобою. Я опоздала... Тени крадут тайны света на закате. Я упаду, ветер

Поэт
Ночные города спят в одиноком сне, И только огонек мерцает в темноте. Я знаю - это ты в полночной тишине Зажег свечу любви и вспомнил обо мне. Пусти меня скорей В свой иллюзорный мир, Где детства

Lo Que M?s
Cu?ntas veces nos salv? el pudor? y mis ganas de siempre buscarte pedacito de amor delirante colgada de tu cuello en s?bado de lluvia a las cinco de la tarde. Sabe Dios... c?mo me cuesta

Murder’ra
[Pimp C:] Uh, the damn place made me crazy I don't care about nothing but my daddy my granny, my bitch and my babies Everything else, is expendable Find out that fake niggaz, ain't