Моє Село
Я часто згадую село, де ми жили:
Широку вулицю і мальви коло хати,
Тут битим шляхом йшли запряжені воли,
І я малим тоді хотів чумакувати.
Приспів:
Я тут проріс, як жовтий сонях, із землі,
Навчився мріяти, любити і співати.
Мене взяли на свої крила журавлі
І понесли над білим світом мандрувати.
Журавлі, синьоокі мої журавлята
Полетіли, подалися у світ за моря...
Журавлі, поверніться ж до рідної хати! -
Там на мене чекає свята українська земля.
В які краї б мене дорога не вела,
А я летів у мріях, наче пташка,
До мого рідного, забитого села,
До тих воріт, де зріє жовта кашка.
Приспів
Стою на вулиці - широкій, як колись,
Сердечний щем і сліз не в змозі вгамувати.
Моє село... мій Бог!.. Я в ньому заблудивсь,
І в прах розсипалась стара Бульбівська хата.
Приспів:
Я тут проріс, як жовтий сонях, із землі,
Навчився мріяти, любити і співати.
Мене взяли на свої крила журавлі
І понесли над білим світом мандрувати.
Журавлі, синьоокі мої журавлята,
Полетіли, подалися у світ за моря.
Журавлі, повертайтесь до рідної хати!
Зустрічай мене, матінко - рідна земля!
Похожие новости.
Lay Me Down (And Love The World Away)
I'm not mad at nothing baby try to understand I don't care what happened yesterday I'm just glad that you're so glad to see my face again That's all that's important anyway And
My Life
У меня своя волна, в дом я не пускаю До новой встречи думай, кто я такая Хороший вечер, рада тебе пока я До завтра, до встречи Бай-бай, я убегаю, убегаю Припев: Ла-ла-ла... До завтра, до встречи, My
This Cold War With You
The sun goes down And leaves me sad and blue The iron curtain falls On this cold war with you Tho' you don't speak And I won't speak it's true Two stubborn people With a cold war
От Скучных Шабашей…
От скучных шабашей Смертельно уставши, Две ведьмы идут и беседу ведут: " Да что-то брат-ведьма Пойти посмотреть бы Как в городе нашем живут. Как все изменилось! Уже развалилось Подножие Лысой горы. И молодцы вроде Давно не заходят Остались одни упыри". Спросил y
Небо
Я мог бродить по тёмным городам Скитаться тут и там но я упал в небо Я мог бы плыть на белом корабле к неведомой земле,но я упал в небо Жить бы мог легко забраться
