Минає Літо
Котилось літо догори - вже котиться униз.
У кучеряві явори - багрянці заплелись.
Запахнув сушений чебрець і чути яблук смак,
Танцює коник-стрибунець прощальний свій гопак.
Приспів:
Минає літо, минає літо, минає літечко і щож,
Хіба для нашої любові - страшний холодний-сірий дощ?
Минає літо, минає літо, за руку осінь приведи,
Те, що любов’ю обігріто - не згасять зимні холоди.
Ось, вже троянд вогонь погас і не почуєш бджіл.
І все, що спас в саду припас - поставлено на стіл.
Роса - немов прощань сльоза і літечко мина.
Вже серпень в річці відв’язав для осені човна.
Приспів
Похожие новости.
Иней Крови
В лучах восходящего Солнца Багровеет ледяной покров, Тот, что осыпав, холодом сковал, Оплел паутиною снов. Иней Крови мерцает, искрясь, Алым прахом осыпаясь, тает Кровавыми струпьями запекаясь, Чернеет, тускнеет, пылью исчезает... Сколько крови пролито на этой земле, Что снег окрасился
Я Знаю Правду
1 Я знаю правду, знаю напевно Настільки складно, мені затемно. Звільнити руки та все потому Вбиваю мрії, гамую втому. Довільно грати чужії ролі Шукати віру, п’янкого болю. Роздерте листя, це все відмінно Я знаю звідки та що потрібно. 2 Я
До Свидания, Кошка (Кот кошку любил)
Замирают шаги В повторении эха, Взмах прощальной руки – Небольшая утеха. Ледяное прощай, Много это иль мало? Звоном меди на чай В тишине прозвучало. Кот кошку любил очень-очень, Кот кошку с ней проводил дни и ночи, Но у кошек неизменна
Avant Que L’ombre
?pret? des sons Tourmente des vents M?moire ... Qui m'oublie, qui me fuit J?sus ! J'ai peur J?sus ! De l'heure... Qui me ram?ne A des songes emport?s, A des mondes oubli?s, oh J?sus ! J'ai peur De la douleur... Des
Ice
I see you try to avoid me You ain't so friendly Cold like ice I can see what that means Let me explain first why I haven't been around I let you know why
