Рідна Мова
Одною мовою одвік всі люди плачуть.
Одною мовою сміється всенький світ.
Та як любов і гнів улити в спів гарячий?
Лиш рідна мова дасть тобі на те одвіт.
Приспів:
Коли ж уже не плачеш ти і не смієшся,
Оглухнув серцем, не радієш, не болиш,
Тоді з землею наодинці зостанешся,
Знов мовою одною, рідною мовчиш. (останні 2 рядки - 2)
Одною мовою смієшся і плачеш мовою одною,
Коли дитя уві сні твоє ім’я назве.
Та сум чи радість згасиш за наказом
Лиш мови рідної, що у душі живе.
Приспів
Одною мовою одвік всі люди плачуть.
Одною мовою сміється всенький світ.
Та як любов і гнів улити в спів гарячий?
Лиш рідна мова дасть тобі на те одвіт. (2)
Похожие новости.
Ак каен (Белая берёза)
Яфраклары яшел ак каеннын (Листья зеленые у белой березы,) Хэтфэ жэйгэн кебек хэр ягы; (Как будто бархатные все стороны.) Эйлэн-бэйлэн уйный яшь балалар, (Маленькие дети играют
Вечер Красит Город
Вечер красит город в темно-синий цвет, И домой не скоро- в чем же тут секрет? Вечер красит город в темно-синий цвет, И домой не скоро- в чем же тут секрет? Вечер красит город в
Almeno Non Tradirmi Tu
Che ti succede adesso ridi anche tu? e usi spesso il mio profumo perch? c'? qualcosa che... c'? qualcuno che ? entrato dentro te. Adesso che non ho la donna neanch'io stasera andiamo fuori
Obr?czki
?wiat z mojego snu Lepszy jest ni? ten realny ?wiat. Mi?o?? w ?wiat?ocieniach, kszta?ty jak przez dym, R?k naszych balet. Rzucam si? w z?udzenia, wierz?, pragn?, chc?, P?on? ogniem jasnych oczu twych. Razem i osobno jak
Big Jack
The steam is a burning, Workin' up and down the line, The party's getting ready, He's been working it so hard, When it comes to lovin', Big jack is on his way, Wink of satisfaction, His time
