Останній Бандерівець
Закричали ворони - по степу широкому,
Та по моїй душі...
Заплескали крилами, зустрічали ворога,
Хлібом та сіллю.
Продали правду продали віру,
Продали душу чорному звіру.
В тім твоя доля, в тім Божа воля,
В тім твоє щастя, що згинув вчасно.
Немає чого тут боятись -
Шлях до любові лежить тільки крізь муки.
Тут можна тільки сміятись, сміятись над тим,
Що не має, кому дати руку
На моїх долонях - кожного дня -
З’являються - криваві хрести,
І м’язи в ногах тріщать від того,
Тріщать від того, що так важко іти.
Земля тобі пухом - Останній Бандерівець!
Скажи мені, що то за правда, якщо її можна,
Нагодувати, зігріти, а потім - у постіль.
Скажи мені, що то за правда, як що її,
Не чути навіть - крізь постріл.
Де всі ті мої брати, з якими яміг би навколо ватри -
Пуститись у танок?
Де всі ті мої брати, з якими я міг би у радості
стріти.
Земля тобі пухом - Останній Бандерівець!
Похожие новости.
Reisefieber
Das Meer rauscht, du bist allein. Es riecht nach Fisch, du willst zufrieden sein. Doch irgendwie gelingt es nicht, obwohl du soweit geflohen bist. Ist das alles, was nach so viel Meilen ist? Die Nordsee
It Ain’t Right
There go your big black limousine Shakin' your booty for the magazine Pickin' and posing like a wannabe It ain't right It ain't right Such a waste of life Maybe you forgot how we live down
Сид Спирс
Я самодостаточное существо. Я панк по своей породе! Я сам по себе, я не большинство. Я несогласен по своей природе! Что посеешь, то и пожнешь. Я типичная особь человеческой расы! Я рядом с тобой, пока ты
I Heard The Bells
(Henrey Wadsworth) I heard the bells on Christmas Day Their old familiar carols play And wild and sweet the words repeat Of peace on earth, good will to men I thought how, as the day
Сонячний Промінь (з сином Денисом)
Сонячний промінь вже заглядає у вікно. Твої долоні, завжди, турбота і тепло. Не дозволяєш променю сон мій відібрати, Ти берегиня моя. Бо кожної хвилини, мов пісня соловїна, Думки летять невпинно від матері до сина. Сонячний промінь
