Йосифа Кун. Дух
Дозволь мені кружляти над тобою.
Я знав Йосифу Кун, я знав ще кількох жінок.
Песій Ринок вітав мене песім гавкотом,
А черниці з вулиці Сакраменток
Ховалися в нішах.
Ані разу не вигнав мене Макольондра,
Я завше мав гроші і розум.
Покажи своє місто. Я хочу
Йти за отими дівчатами
В сукнях червоних.
Я хочу дзвонити
З оцих телефонних кабін.
Я хочу набрати номер Йосифи Кун
І почути, як вона скаже:
"Дозволь мені кружляти над тобою". (2)
Похожие новости.
One Sweet Hello
ONE SWEET HELLO (Merle Haggard) « © '71 Tree Publishing, BMI » One sweet hello and one sad goodbye Two empty arms and these lonely nights to cry Together is was heaven but how quickly
Завітайте До Нас
Я піду у поля де кружляють лелеки, Де широкою стрічкою стелиться шлях. Як я хочу, щоб ви, мої друзі, далекі Завітали до нас наяву, а не в снах. Я чекаю на вас: кожен гість
Долі Шляхи
Коли нічне небо осяяне Спалахами блискавиць; Або безхмарне воно Та ллють світло зорі та місяць - Ти на Перунів шлях подивись - придивись, Але не на небо, а у чорний колодязь... Там в’ються дороги аж до
Гаврош
Когда усталость валит с ног И спится на ходу, Когда молчит дверной звонок И чай не греет, И даже мой любимый пёс, Поджав свой хвост, Добра не ждёт, Я, вспомнив правила игры, На улицу иду, Мой магазин всегда открыт, В
Банзай
Доброе утро, Советский Союз, я на тебя не злюсь, Образ печальный, сентиментальный, Карты сражений, вести с полей, очередь в мавзолей, Счастливое детство осталось в наследство. Время - банзай, не ускользай, С чёрного хода - наша
