Guns For Hire
The word is out
That I'm about
And I've come gunning for you
I'm a real entertainer
A mischief maker
A lover of no fixed abode
Quick draw on the floor
No law give you more
Sweet talker, lover of sin
You are what you got
You get what you want
Look out woman -
I got guns for hire
Shoot you with desire
The guns for hire
Shoot you with desire
I'm a wanted poster
A needed man
Running right across the land
I'm a smooth operator
A big dictator
Gonna mark you with my brand
My gun's for hire
Shoot you with desire
Got gun's for hire
Shoot you with desire
(Quick draw on the floor, big shot)
Hot to trot, big shot
Take a lot
Never get the drop on me
I'm a real entertainer
Mischief maker
Lover in seven languages
CHORUS
My gun's for hire
Shoot you with desire
This gun's for hire
Shoot you with desire
Shoot you with desire
Shoot you with desire
A gun's for hire
Shoot you with desire
What you get, but shot
You can't get the drop on me, girl
Похожие новости.

Остановись
Останься, останься… Останься, останься… Перелистав страницы Перечитав обрывки фраз, Может всё это сниться, Может быть - это не написанный рассказ Я не могу сейчас, понять его сюжет И смысла в этих строках больше нет. Нет без тебя

Roc Boys (And The Winner Is…)
And the winner is Hov...my man? SPEECH! First of all I wan' thank my connect The most important person with all due respect Thanks for to duffle bag, the brown paper bag The Nike

Madison Twist
Les copains Voyons, qu?est-ce qu?on va faire aujourd?hui? Aller au cin?ma? Bah, c?est la barbe Ah, j?ai une id?e! Pour s?amuser, je connais l?endroit Ce soir, venez tous avec moi Retrouvons-nous l?-bas, Sylvie J?ai peu d?argent mais ?a

Останній Крок
Я бачу біль в твоїй душі Тепер це не важливо Встань і йди, встань і йди Твоє життя починаеться знов. Один із нас живе в тобі - це теж важливо Не сподівайся не помреш в

Шляпа Черная
1. Надену шляпу черную и кожано пальто, Пойду гулять по городу, как тот инкогнито. Толкну плечом стеклянную дверь старого кафе И упаду в ночь пьяную, немного под шафе. ПРИПЕВ: Эта смертная тоска, ох, не скажешь