Кришталева Вода
Закотилось сонце
У гаї широкі
Вже поснули трави
Буйні, голоокі,
Вечір їм співає
Пісню солов'їну,
Ну а в думках у мене
Тілько ти.
Папоротне зіллячко
Та руту - мяту,
Буду доглядати,
Буду поливати,
Свіжою водою
З чистої криниці,
І тебе чекатиму
Всю ніч, коханий.
Кришталевая вода,
Крижана водиця
Заручила нас вона,
Ось мені й не спиться.
Кришталевою водою
Не загасиш полум'я,
Якщо серденько палає -
Видно вогнище здаля.
Якщо серденько палає -
Видно вогнище здаля.
Вже дрімають за вікном
Старії Карпати.
Я одна не можу
не хочу спати.
Я щаслива тим,
Що ти живеш у світі,
Пам'ятаєш, любиш
Ти мене, коханий
Кришталевая вода,
Крижана водиця
Заручила нас вона,
Ось мені й не спиться.
Кришталевою водою
Не загасиш полум'я,
Якщо серденько палає -
Видно вогнище здаля.
Кришталевая вода,
Крижана водиця
Заручила нас вона,
Ось мені й не спиться.
Кришталевою водою
Не загасиш полум'я,
Якщо серденько палає -
Видно вогнище здаля.
Кришталевая вода,
Крижана водиця
Заручила нас вона,
Ось мені й не спиться.
Кришталевою водою
Не загасиш полум'я,
Якщо серденько палає -
Видно вогнище здаля.
Похожие новости.
Я Знаю Правду
1 Я знаю правду, знаю напевно Настільки складно, мені затемно. Звільнити руки та все потому Вбиваю мрії, гамую втому. Довільно грати чужії ролі Шукати віру, п’янкого болю. Роздерте листя, це все відмінно Я знаю звідки та що потрібно. 2 Я
Полнолуние
Помню я как сейчас Город влюбленный в дожди Улиц-ночные огни Окно напротив... Помню смелый зов глаз Тихое - не уходи... Ты все вокруг изменить была не против... Полнолуние как спасение Как пророчество быть вдвоем Ночь безумия, миг затмения Одиночество, зачем зовешь? Помню,
Cowboy And Clown
As he climbed in the chute, the crowd held it's breath: He was seconds from glory or moments from death. They knew with this bull, it could go either way. He said: "Let
Kontakthof
Wenn du's auf die Schnelle brauchst, willst du mal 'ne andere Frau. Wenn du dich nicht richtig traust und wenn es keiner merken soll, brauchst du mal 'ne andere Frau. Oder reisst du ohne Geld
Звездочет
Небо усеяно звёздами яркими, Калейдоскоп из небесных светил, Взор устремляет с неистовой жадностью, В карту небес ночной господин. Ночь напролёт наблюдает он с трепетом, Каждую знает и помнит в лицо, Их называет ночными принцессами, Краше всех женщин
