Soul Survivor
When the waters is rough
The sailing is tough,
I'll get drowned in your love.
You've got a cut throat crew,
I'm gonna sink under you,
I got the bell bottom blues,
It's gonna be the death of me.
It's the graveyard watch,
Running right on the rocks,
I've taken all of the knocks.
You ain't giving me no quarter.
I'd rather drink sea water,
I wish I'd never had brought you,
It's gonna be the death of me.
Soul survivor, soul survivor.
Soul survivor, soul survivor.
Soul survivor, soul survivor.
Soul survivor, soul survivor,
Gonna be the death of me,
It's gonna be the death of me.
When you're flying your flags
All my confidence sags,
You got me packing my bags.
I'll stowaway at sea,
You make me mutiny,
Where you are I won't be,
You're gonna be the death of me.
Похожие новости.
Я Сильней
Я не выстрелю в висок себе, не надо Делать вид, что мир это — ты. Я всё вытерплю, знаешь, Это видимость, как игра. Мы погибнем несчастливыми, о, нет, Непохожа ты на других: Только ты умеешь так
Ми Є Так
Гетьман забувся у сні у козацькому курені. Варта поснула вночі - сплять козаки. А чи ми насправді дурні, а чи кимось обдурені? А, може, заміцно спимо, бо ми є такі, бо ми є
А Ты Себя Побереги
1. Я живу пристойно и гляжу спокойно На бегущей жизни суету. Пусть порой мне больно, только б ты достойно Берегла свою бы красоту. Только б ты смеялась, нежно улыбалась, Забывая горькое житье. Только бы морщинки, словно
Gl?ckspiraten
Es wird Zeit, dass du endlich aufstehst und die Vernunft bei dir einkehrt. Oder soll das ewig so weiter gehn, dass du nie erwachsen wirst? F?r wen h?ltst du dich eigentlich, wenn man mal h?flich
Цей День
Серце ниє, кров в жилах стигне, життя без тебе, мені непотрібне, а я хочу жити, я хочу радіти, ми будемо разом, цей день стане святом. Цей день стане святом... Візьми мою пісню, роздай її людям, вони тобі скажуть, що все так і