Горное Эхо
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник, никто не проник
Жило-поживало веселое горное, горное эхо,
Оно отзывалось на крик — человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло, под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет, в обрыв упадет —
Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит проворно,
Усилит и бережно в руки своих донесет.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья, дурмана и зелья
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп, топот и храп —
Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье.
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха, потеха
И эхо топтали, но звука никто не слыхал, никто не слыхал
К утру расстреляли притихшее горное, горное эхо —
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
Похожие новости.
Troppo Buono
La met? di una bugia non fa la verit? quindi nonostante tutto non potr? pi? amarti e mi prendevo in giro avevi tutta la vita davanti e lo capivo la met? di ci? che
Our Day Will Come
Our day will come (Our day will come) And we'll have everything We'll share the joy Falling in love can bring No one can tell me That I'm too young to know I love you so And
Ось Така Любов
Коли ніч зустріла ранкову зорю, Раптом зрозуміла – я тебе люблю. Що до тебе лине вся душа моя, Що мені потрібна теж любов твоя. Що до тебе лине вся душа моя, Що мені потрібна теж
Голос Горлиц
Я вранці голос горлиці люблю, Скрипучі гальма першого трамваю. Я забуваю, зовсім забуваю: Я вранці голос горлиці люблю. Чи може це ввижається мені Той несказаний камертон природи. Де зорі ясні і де чисті води, Я вранці голос
Кома
Воскресне знову щось в мені І згасне від розчарування Як спрага втопиться в вогні То збудеться моє бажання Стомилась я чекать Тебе не наздогнати Залишся хоч вві сні Я все віддам тобі Це все в твоїх очах Кохання, біль
