Горное Эхо
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник, никто не проник
Жило-поживало веселое горное, горное эхо,
Оно отзывалось на крик — человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло, под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет, в обрыв упадет —
Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит проворно,
Усилит и бережно в руки своих донесет.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья, дурмана и зелья
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп, топот и храп —
Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье.
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха, потеха
И эхо топтали, но звука никто не слыхал, никто не слыхал
К утру расстреляли притихшее горное, горное эхо —
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
И брызнули слезы, как камни, из раненных скал…
Похожие новости.
I Cry Alone
My girl, my girl had a hold on me So tight, so tight that I could not see Girl, she had a hold on me, she held so tight that I could
Fais-moi L’amitie
C'est encore un de ces soirs O? j'ai mon c?ur d'automne O? je viens chercher Ton amiti? d'homme Combien de fois j'ai pouss? ta porte En sanglots Et bu dans ton verre L'alcool qui r?conforte Les mots faut
Возьми
Возьми за час, возьми лишь раз, Попробуй то, чем я дышу, Осуществи мечту свою. К губам глоток, дурман цветок, Распустит он свои лучи, Ты среди них меня найди. А ты возьми, если сможешь, Я на пути ты
It’s All Over (All Over Again)
I know you know I'm sorry And you know that I feel the same We've grown too lonesome together (Oh, yes we have) And all that we share is the blame. Let's take a
Эрика
Небо плачет с тобой скорей бы снег Переходя на бег метро пронеслось мимо Она осталась на перроне одна задумчиво игриво Роняя свет на ее лицо лампа мигала одним глазом Раз за разом они возвращались
