Человек За Бортом
Был шторм: канаты рвали кожу с рук,
И якорная цепь визжала чёртом,
Пел ветер песню грубую — и вдруг
Раздался голос: "Человек за бортом!"
И сразу — "Полный назад! Стоп машина!
На воду шлюпки! Помочь!
Вытащить сукина сына,
Или там сукину дочь".
Я пожалел, что обречён шагать
По суше — значит мне не ждать подмоги:
Никто меня не бросится спасать
И не объявит шлюпочной тревоги.
А скажут: "Полный вперёд! Ветер в спину!
Будем в порту по часам.
Так ему, сукину сыну,
Пусть выбирается сам!"
И мой корабль от меня уйдёт —
На нём, должно быть, люди выше сортом.
Вперёдсмотрящий смотрит лишь вперёд —
Ему плевать, что человек за бортом.
Я вижу: мимо суда проплывают —
Ждёт их приветливый порт.
Мало ли кто выпадает
С главной дороги за борт!
Пусть в море меня вынесет, а там —
Гуляет ветер вверх и вниз по гамме,
За мною спустит шлюпку капитан,
И обрету я почву под ногами.
Они зацепят меня за одежду —
Значит падать одетому плюс,
В шлюпочный борт, как в надежду,
Мёртвою хваткой вцеплюсь.
Я на борту — курс прежний, прежний путь,
Мне тянут руки, души, папиросы,
И я уверен: если что-нибудь —
Мне бросят круг спасательный матросы.
Правда с качкой у них перебор там,
В штормы от вахт не вздохнуть,
Но человеку за бортом
Здесь не дадут утонуть!
Похожие новости.
Бархатная Пыль
Шым: Это мне поручили узнать, куда время течет, И когда в истории начнется новый отсчет. Меня направили туда, где рождается молчание, тс-с... Я создан узнать и принести это знание. Раньше жили в этом месте люди,
Pop til You Drop
you're just another superhero on satellite all day straight from the supermarket up to the milky way now you say super-duper fake pleasure and fake pain we're all your superlovers but we don't recall your name you're just
Після Тих Дверей
Спочатку від волі Хочеш взяти все. Не знаєш як бути. Шукаєш ті двері Котрі мають все. Для себе відкрий їх. Приспів: Після тих дверей. Знов! Йди! За собою ти. Йди, йди. Сховавшись від бою Знайдеш лиш біль. Для чого так жити? Для тебе є
З Тобою
Я молюся за тебе, рідна, просто неба, Ти та єдина, яку мені так треба. Бо я не можу без тебе жити, Без твого сонця, без твоєї ночі. Де будеш ти, там буду зажди я. Я
Only Words I Know (Italian Version)
Dime de donde vienes Eres de qui? Me gusta tu estilo Sabes lo que te digo? Ever since I saw you standing there I couldn?t get you outta my mind So I thought I?d come and
