Back To The Barrooms Again
Now it's back to the barrooms right back to drinking again
Maybe someday you'll love me enough to stay with me
And whisky won't be my best friend
Now it's back to the barrooms again
The bartender knows me he knows how you do me
And he knows why I'm back here again
He should be given a prize for his patience
Cause bartenders do understand
So it's back to the barrooms again
With the loud music roaring the bartender pouring
And my shaky legs trying to stand
It's over and over I've tried to stay sober
But look what a failure I've been
Cause now it's back to the barrooms again
Yes now it's back to the barrooms right back to drinking again
Maybe someday you'll love me enough to stay with me
And whisky won't be my best friend
Now it's back to the barrooms again
Oh yes it's back to the barrooms again
Похожие новости.
Самолеты Улетают
А самолеты улетают, Тают, тают в облаках! И я в одном из них сжимаюсь, Маюсь, прячу слезы в кулаках. И, между прочим, улыбаюсь, Боюсь, боюсь не улыбнуться. Ведь я же в первый раз пытаюсь Себя заставить не
Буковинські Зор
У джерельному поточку Прала дiвчина сорочку, Прала дiвчина сорочку, Гей, гей, гей! Бiлолиця, чорноброва. Їй сказав я: "Будь здорова!" Їй сказав я: "Будь здорова! Гей!" Нашi погляди зустрiлись - Ми навiки полюбились, Ми навiки полюбились, Гей, гей, гей! За її чарiвну вроду У вогонь
Viva La Revolution
Jeden Morgen ein Drei-Minuten-Fr?hst?cksei und eine Runde mit dem Hund; p?nktlich bei der Arbeit sein, p?nktlich wieder Schluss; jeden Tag in die gleiche Richtung, ohne zu fragen, wieso; jede Nacht dieselben Gesichter in
Альтависта (Другая Точка Зрения)
В одном из домов, там где кофе и сигарета Те, кто придут узнать что нас нет - простят нас за это В этом году такое жаркое лето Там наверху тихо течет раскаленная крыша Окна
Вера
Тень, ты мой светлый мир, Вакуум жизни моей, Как кровавый пир, Сломано прожитых дней. Может, я смешон, Так, словно шут для толпы. Чёрный капюшон Режет глаз, словно серпы! Любовь и смирение -
