Если Бы Я Был
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы трубил я в альпийский рог,
Как приличный австриец, я стал бы герцогом,
Но один из них застрелился, а я бы не смог.
Если верить гидам, то этот герцог,
Ради сюжета застрелил ее,
Но ты же знаешь, у меня даже нет пистолета,
Если хочешь, забери и мое копье!
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы я выучил русский язык,
Прочитал Аксенова и Пелевина,
Ни хрена бы не понял, но, в общем, привык.
Если бы я, если б я был австрийцем,
То наверно купил бы маленький дом,
Маленький дом архитектора Хундертвассера,
И мы бы тайно встречались в нем.
Там, на крыше, была бы лужайка,
Ходила б корова, был бы сена стог,
Вот тогда, я бы стал бобтейлом,
Чтобы мирно заснуть возле твоих ног...
Похожие новости.
Матер
Далека, самотня й далека, у цілому світі одна, Дні й ночі, у студінь і спеку до мене летить вона. Рідна, як пісня з колиски, тиха, як свято волинське, Готова завжди до страждання, до
Сплин
Я устал от всего, от погоды, от слов. Я устал от тяжелых Несбывшихся снов и от дум, и от дней скушных длинных – устал, словно Жизни закат, словно старым я стал. Этот
All My Love
Ref.: All my love — baby baby I will never change All my love — it’s true All my love — maybe baby — I should say again All my love — for you Everytime
Volevo Solo Dirti Che
Quanto ti costa Abituarti a me A quello che sono... a quello che sono stato A quello che in tanti hanno sempre evitato Quanto ti costa Stare qui con me No che non ? solo un
Magdalene
Magdalene are you thinking of the gentle man who turned your life around Magdalene did he leave you any reason to go on Magdalene does it make it any better that you
