Если Бы Я Был
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы трубил я в альпийский рог,
Как приличный австриец, я стал бы герцогом,
Но один из них застрелился, а я бы не смог.
Если верить гидам, то этот герцог,
Ради сюжета застрелил ее,
Но ты же знаешь, у меня даже нет пистолета,
Если хочешь, забери и мое копье!
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы я выучил русский язык,
Прочитал Аксенова и Пелевина,
Ни хрена бы не понял, но, в общем, привык.
Если бы я, если б я был австрийцем,
То наверно купил бы маленький дом,
Маленький дом архитектора Хундертвассера,
И мы бы тайно встречались в нем.
Там, на крыше, была бы лужайка,
Ходила б корова, был бы сена стог,
Вот тогда, я бы стал бобтейлом,
Чтобы мирно заснуть возле твоих ног...
Похожие новости.
It Took A Woman
It took a bully riding my back to make me mad enough to fight And a summer with my granddad to find out what hard work's like It took that football coach
Hurry Up
Hurry up and come with me (Hmm yeah) Only love can be our destiny (Destiny) Hurry up and make it true Gotta find, gotta see, gotta make this reality Baby we've been going through good and
Love Machine
She's a real hot chic and she looks like she wouldn't say "no". So I park up the car and we go to the picture show. It's a back-row seat and the
Слепая Любовь
Слепая любовь Притянет, как магнит, И светом ослепит, Меня не пощадит. Слепая любовь — Нельзя предугадать И бесполезно ждать, Её нам не прогнать. Ночь вокруг нас, И горят огнём миллионы глаз. Ты стоишь передо мной И уводишь за собой. Не обожгись горячо, Руку
Hold My Beer
Spoken: “Ah, dearly beloved, We’re gathered up in here today to join in holy monogomony This here feller and this ol’ gal that he brought with him.” The weddin’ chapel couldn’t get more
