Если Бы Я Был
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы трубил я в альпийский рог,
Как приличный австриец, я стал бы герцогом,
Но один из них застрелился, а я бы не смог.
Если верить гидам, то этот герцог,
Ради сюжета застрелил ее,
Но ты же знаешь, у меня даже нет пистолета,
Если хочешь, забери и мое копье!
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы я выучил русский язык,
Прочитал Аксенова и Пелевина,
Ни хрена бы не понял, но, в общем, привык.
Если бы я, если б я был австрийцем,
То наверно купил бы маленький дом,
Маленький дом архитектора Хундертвассера,
И мы бы тайно встречались в нем.
Там, на крыше, была бы лужайка,
Ходила б корова, был бы сена стог,
Вот тогда, я бы стал бобтейлом,
Чтобы мирно заснуть возле твоих ног...
Похожие новости.

It’s Not Love (But It’s Not Bad)
She was always there each time I needed you, Holding on to me like I held on to you, We still don't have what you and I once had; No, It's Not Love,

I Dig Love
I dig love I dig love I dig love Hm, I dig love in the morning I dig love in the evening I dig love and I want you to know I dig love I love

Sekt Oder Selters
Frisch rasiert und gek?mmt und ein weisses Hemd. Du stehst traurig vor dem Altar und du sagst f?r immer: Ja! Doch du m?chtest sehr gerne fort, weit weg von diesem Schafott! Eng wie Handschellen sitzt dein

Родина
Меня давит мой патриотизм Я вижу талый черный снег А в нем торчат красные глаза И просят только смерти О том мечтал давно и Я Но спас меня патриотизм И Я день ото дня Все разжигал свой

Angel
Inside you everything is wrong And you don't know What's going on Do anybody can explain? Icon to you I hope I'm bright And I will stay with you tonight I will defend you and I know I'm