Если Бы Я Был
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы трубил я в альпийский рог,
Как приличный австриец, я стал бы герцогом,
Но один из них застрелился, а я бы не смог.
Если верить гидам, то этот герцог,
Ради сюжета застрелил ее,
Но ты же знаешь, у меня даже нет пистолета,
Если хочешь, забери и мое копье!
Если бы я, если б я был австрийцем,
Для тебя бы я выучил русский язык,
Прочитал Аксенова и Пелевина,
Ни хрена бы не понял, но, в общем, привык.
Если бы я, если б я был австрийцем,
То наверно купил бы маленький дом,
Маленький дом архитектора Хундертвассера,
И мы бы тайно встречались в нем.
Там, на крыше, была бы лужайка,
Ходила б корова, был бы сена стог,
Вот тогда, я бы стал бобтейлом,
Чтобы мирно заснуть возле твоих ног...
Похожие новости.
Go To War
[Talking] Yeah, y'all niggaz don't really Want none of this yeah, hu-hu-hu-hu That's the sound of the battle cry [Daz] Motherfucker break yourself, I come for the fame and the wealth Beat your ass with a
Ти, Не Той…
Малюнки виразні не можу роздивитись, Фарби втрачають колір, Важко на душі, втрачаю спокій. Кочуся я з гори, не можу зупинитись, І чую далі буде гірше, ніж коли було нас двоє. Не має значення, що тілом ти
Бегущий По Лезвию Бритвы (feat. В. Демидова)
Я или тот кто им был, Для тебя в эти дни Смотрит в окно, Видит огни. Как же они далеко В эти дни, как тогда, Где-то едва Свет и вода. Ходят похожие Мимо и сквозь, Это прохожие врозь. Те, кто моложе, Не
Sway
When marimba rhythms start to play Dance with me, make me sway Like a lazy ocean hugs the shore Hold me close, sway me more Like a flower bending in the breeze Bend with me,
Michael You’ve Got A Lot To Answer For
I came over your place today In a roundabout sort of way Nothing holding me Just the company Gentle giving the afternoon Don't ever try to be any more Michael, you've got a lot to answer
