The Getaway
The moon is on the bright side,
But we've thought of everything,
Send the word to the prisoners,
Tonight, we getaway,
When you hear signs of confusion,
Come drifting through the door,
Get your belongings together,
Don't leave nothing behind,
And hey boys tonight we getaway,
To the other side,
Head for the wall and getaway;
We're sick and tired of hearing,
That the world is gonna blow,
So there's something we'll do to the leaders,
Before we go;
Let's stick 'em in a room together - Yeah!!
And make them fight it out,
Until they see nothing from nothing,
Will leave nothing at all,
And hey boys tonight we getaway,
To the other side,
Head for the wall and getaway;
Open the door - open the door - let me out - I wanna go
Das ist auch unsere welt,
This is our world too,
Oui c'est notre monde aussi,
Hey boys tonight we getaway,
To the other side,
Head for the wall and getaway;
"We'll give you anything you say,"
Hey boys tonight we getaway,
To the other side,
Head for the wall and getaway;
"We'll miss you more than we can say"
Похожие новости.

Русалка
Як навесні починає крига розтавати Збираються русалоньки до моря гуляти Пливе з ними і дівчина гуляти до моря У чужий край у далекий втікати од горя Приспів: Не втече, ніщо її вже не розважає Навіть там

Летний Роман
1. На модном пляже в жаркий летний день Среди шезлонгов и гальки раскаленной, Где все живое тянется к воде, Я повстречал ту самую девчонку. Прошло лет десять с той лихой поры, Когда мы вместе радовались

Bulletproof
Been there done that messed around I'm having fun don't put me down I'll never let you sweep me off my feet I won't let you in again The messages I tried to

Ho Bisogno D’amore
Certe sere spengo la luce e rimango per ore da solo con me resto l? con la radio accesa a guardare nel buio perch? faccio i conti con la mia vita e poi dico

Долгими Разговорами
Льются реки - небо злится, Как же всё могло случиться? Не упасть, остановиться, Всё простить или проститься, Влажных глаз твоих ресницы, Словно осень в сердце будут биться. В безызвестность закутать время, Превратить всю жизнь в падение, И до