La Maison D’abraham
Elle subit son humeur
Elle subit les rumeurs
Elle est la seule qui le conna?t par coeur
Elle r?ve de le voir en haut de l'affiche
Elle a un peu peur mais elle s'en fiche
Elle est sa femme, pas sa fan
Elle ch?rit ses mots, elle charie ses vannes
Mais elle veut son humour
Elle en oublie les mauvais jours
Refrain x2 :
Et elle lui demande la maison d'Abraham
O? la chaleur est la m?me qu'au hammam
Voici son souhait, il promet
Elle doute encore, ils essaient
Voici son souhait, il promet
Elle doute encore, ils essaient
Il la rassure, lui parle de futur
Dans son r?cit il n'y a pas de ratures
Elle le sait fou, le laisse s'?vader
Mais elle se l?che et r?ve ? ses c?t?s
Des fois c'est disputes, pardons et caresses
Certains sentiments viennent de dispara?tre
R?veur ou joueur
Combattre ? deux pour l'instant c'est meilleur
Alors
Refrain
Voici son souhait, il promet
Elle doute encore, ils essaient
Je n'ai pas tenu ma parole
J'ai laiss? le doute m'enivrer
J'ai un peu perdu le contr?le
J'ai pas su te parler
Mais seul sans toi
Pendant des mois
J'ai tourn? en rond
J'ai fait n'importe quoi
Et c'est ?vident j'ai compris ?a
Mon paradis sur terre est dans tes bras
Refrain x2
Donc je t'offrirai la maison d'Abraham
O? la chaleur est la m?me qu'au hammam
Voici mon souhait, je te promets
Ne doute plus, viens on essaie
Похожие новости.
Господа Ділить
Дожили, - стали Господа ділить. Не те, щоб ближче хрест його їм став чи слово. Та от знайшовся блазень - кинув клич. Що треба тіло поділить хрестово. То, видно, є такі лукавії часи. Коли сказав
Играл Скрипач
Среди задворков каменных Играл скрипач молоденький О поцелуях пламенных, О нежной темной родинке. Вела рука ранимая Смычок свой очарованный, И снова та, незримая, Краснела зацелованной. Играл скрипач. Играл скрипач. Кружился ветер утренний Бесцветными задворками, Посмеивался внутренне Над лопухами горькими. Все чаще, все печальнее Сжималось сердце
Sieg Heil!
В небі майорить прапор країни, Сплямований жидівською рукою, Відродження нації - історичний обов’язок, Виправдання перебування на цьому світі. Нас годували гуманізмом, Інтернаціоналізмом, комунізмом. Допустивши дурню, розірвавши тканину буття, І в руках спалахнула нить старого життя! Судити сион за
Cotton Patch Blues
Yeah, sittin' on this plow day dreamin' thinkin' of the weeks to come Ole cotton patch is hot can't think of a worse spot To be on a hot summer day Next week
If I Ever Was a Stone in Your Shoe
you wrap myself 'round your fingers 'round your legs and i didn't realise but thats o.k. with me grimace at me and make me wish for that we could stay in that lumpy bed if i ever was a stone
