Гнів
Поглядом гострим на світ подивись:
Єдність традицій? - вбивають її!
Біблії фальш нам принесли сюди,
Безглузду, як і все від ЖЪ.
Нищать Культуру вогнем і мечем.
І "Світлом" назвали темряву й страх...
Як лихоліття оце подолать? -
Повстати та скинути марення жах!
Гнів! - що народжений в нас!
Гнів! - лютим вогнем палає!
Гнів! - чесних, вільних людей!
Гнів! - Гнів такий, що вбиває!
Гнів! - Нас за сонцем веде!
Гнів! - Гнів безжальний і дикий!
Гнів! - всіх шляхетних людей!
Гнів! - Його вже не спинити!
Брехнею й підлотою скований ти,
Спустошений край наш, в руїні і злі...
Волю прадавню продали за хрест,
Холопами й бидлом зробили нарід!
Століттями змушують зраджувать рід
І рабську покірність "чеснотою" звать.
Скрізь кров і кістки, ланцюги і тюрма -
Таким ти побачиш теперішній світ!
Похожие новости.
That’s What I Love About Sunday
Raymond's in his Sunday best, He's usually up to his chest in oil an' grease. There's the Martin's walkin' in, With that mean little freckle-faced kid, Who broke a window last week. Sweet Miss Betty
So You Don’t Have To Love Me Anymore
I’ll be the bad guy, I’ll take the black eye, When I walk out, You can slam the door, I’ll be the S.O.B, If that’s what you need from me, So you don’t have to love
РІКчи2
Місяць у фазі навколо туман. Ми з колегою перелазим паркан. За парканом тим долю ми знайдем, Алюміній там нікель і молібден. РІКчи2! РІКчи2!.. Алюміній зі слупа знімав! Під державну опіку попав! Мій колега феросплавний маніяк, На паркані парвав
Романс О Слезе
Dezmond: Я видел сон - он был реален, Услышал птицы крик - он душу рвал. Твой облик ясен, но печален Вслед за собою в неизвестность звал. Я понимал, что недостоин, Когда связала наши души нить, Я не
Ondine
Sous la pierre Sous le V Sous le vent Dans les saules, soul?s Sous ton ventre Douce houle, sous ta nuit Dans la foule, tu m'as dit Affol?, tu dessines un m?lange Des morelles, dans mes mains d'avalanche Des
