Pensamento Bons
Andei procurando e encontrei voc? enfim.
Falei com meu eu e ele disse pra voc? olhar pra mim.
Compartilhei com voc?, certezas que eu aceito como meu destino
Amo voc? e isso que importa, eu rimo.
Eu acredito que os bons s?o a maioria
E que o amor, respeito e paz s?o sentimentos que devem ser alimentadas
Existem coisas da vida que s?o pra sempre
Coisas que voc? persegue e que est?o ao seu lado o tempo inteiro
As estradas que eu escolho
Tem me levado a isso
Com certeza s?o as coisas que vem de voc?.
Sentimento bons? pensamentos bons ? ? o que tenho de voc?.
Sentimentos bons? pensamentos bons? ? assim que vou viver.
Похожие новости.
Ненавижу
Улицы огни, иду по лужам, Мне уже на всё, и ты не нужен. Ты не для меня, в глазах мелькает, Полосу готовь, и я взлетаю, и я взлетаю, И я взлетаю, и я взлетаю. В
Я Попала На Любовь
Автор слов: Андрей Данилко Композитор: Андрей Данилко Дискотечный свет мигает: зелёный, синий, красный, Я выхожу на охоту любви и взгляд мой опасный. Девочки танцуют, мальчики танцуют, милые, Ну расскажите друзья – «Где рождаются
Круче
А я могу с тобой разогнаться круче Шумахера А я могу с тобой целоваться круче Ди Каприо А я могу... Машины, пробки, метро не близко Наверное я чуть опоздаю Смешная кепка, ещё улыбка Простишь - я
Уфа юкэлэре (Уфимские липы)
Яшьлек урамнары, тулы хыяллары, Без - шатлыкка туймас исэлер. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Безнен, менгэн атлар, Еллар, аргамаклар, Комеш тезген, алтын йOгэннэр Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. (Перевод: Улица
L’viv City. Підземне Зоо
Живуть кити під містом. І тритони. А ще дельфіни. В сумерку глибин, в западинах, де чорний місяць тоне, де вибрано породу з порожнин, вони живуть - міноги і мурени, сирени, восьминоги. І смиренне сліпе суцвіття губок
