Entschuldigung, Es Tut Uns Leid
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir reichen euch die Hand.
Wir wollten nur das System zerst?ren,
doch jetzt haben wir nachgedacht.
Unser Leben war hart, unsere Kindheit schwer,
bitte zieht das in Betracht.
Seid nicht b?se mit uns, ihr k?nnt nichts daf?r,
wir haben Blumen mitgebracht.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen
bei allen Menschen in diesem Staat.
F?r jede Stra?enschlacht, jeden Widerspruch
und was sonst noch unsch?n war.
F?r freie Liebe im Park, und den ganzen L?rm
und dass wir mal betrunken warn.
Wir haben bis heute geglaubt,
dass ihr Arschl?cher seid, aber das ist gar nicht wahr.
Wir hatten Steine und ihr nur Wasser.
Ihr hattet Recht und wir waren schuld.
Wir suchten unsere Grenzen.
Habt Dank f?r die Geduld!
Darum nehmt bitte als Entschuldigung
unsere sch?nen Blumen an.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir wollen nicht l?nger st?ren.
Wir sind doch eigentlich genau wie ihr,
wir m?chten auch dazu geh?ren.
Wir haben euch erz?rnt, eure Kinder versaut
und euch dann noch ausgelacht.
Doch jetzt tut es uns leid, wir stehen vor euch
und haben Blumen mitgebracht.
Ja, es tut uns wirklich leid, wir stehen vor euch
und haben Kekse mitgebracht.
Похожие новости.
Встреча
Обогрей меня, Без сомнения стану я твоим тонким пульсом, И кругом голова, в области тебя, На сближение, я иду к тебе… Занимай места… На изгибах неба, по открытым ранам, Наше столкновенье сердце не согрело. Наша встреча там…Занимай
Далеко
Когда горят огнем витрины На старых улицах Москвы, Не трудно встретить этого мужчину Небесной красоты. На нем всегда костюм отличный Оттенка кофе с молоком И побродить по улицам столичным Очень любит он. Припев: Спросите у любого на Тверском бульваре, Кто
Ах, Зоя, Зоечка
А на столе ликер кокосовый Да половинка осетра. Да все куплетики Утесова Гармонь мусолит до утра. ПРИПЕВ: Ах, Зоя, Зоя, Зоя, Зоечка, Четвертый день идет попоечка, А ты лежишь себе на коечке, Ну хоть накинула бы плед. Ах,
Пісня Про Алколоїда
Вже другу добу Цей чолов’яга пасе свою худобу Він вже збився з ходу Так, він з того роду, Що немає переводу, Але він шукає вогненну воду І не біда, що вигулює свою худобу він у місті На
Елисейские Поля
(муз. Ю.Мочман. сл. И. Резник) 1.Это было всё вчера: мир любви, мир чудес… Ты провожал лишь вчера в дальний путь Ночной экспресс… Я касалась лишь вчера губ твоих, глаз твоих. Как мне жить без
