Entschuldigung, Es Tut Uns Leid
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir reichen euch die Hand.
Wir wollten nur das System zerst?ren,
doch jetzt haben wir nachgedacht.
Unser Leben war hart, unsere Kindheit schwer,
bitte zieht das in Betracht.
Seid nicht b?se mit uns, ihr k?nnt nichts daf?r,
wir haben Blumen mitgebracht.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen
bei allen Menschen in diesem Staat.
F?r jede Stra?enschlacht, jeden Widerspruch
und was sonst noch unsch?n war.
F?r freie Liebe im Park, und den ganzen L?rm
und dass wir mal betrunken warn.
Wir haben bis heute geglaubt,
dass ihr Arschl?cher seid, aber das ist gar nicht wahr.
Wir hatten Steine und ihr nur Wasser.
Ihr hattet Recht und wir waren schuld.
Wir suchten unsere Grenzen.
Habt Dank f?r die Geduld!
Darum nehmt bitte als Entschuldigung
unsere sch?nen Blumen an.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir wollen nicht l?nger st?ren.
Wir sind doch eigentlich genau wie ihr,
wir m?chten auch dazu geh?ren.
Wir haben euch erz?rnt, eure Kinder versaut
und euch dann noch ausgelacht.
Doch jetzt tut es uns leid, wir stehen vor euch
und haben Blumen mitgebracht.
Ja, es tut uns wirklich leid, wir stehen vor euch
und haben Kekse mitgebracht.
Похожие новости.

Мер
Починається день, ти стоїш у вікна Поміж тисяч людей самотня сумна Теплих слів тихий плин зачарує мене Я не буду знати де подітись, як прожити без тебе Приспів: Не сумуй і не плач, я з

Нік
Я не уявляю, як ти виглядаєш, Натякни мені, бо я не здогадаюсь. Ти приховав свій статус, Та тебе ніхто і так раніше не помічав. Навіщо прикидатись, ніби, взагалі Раніше, просто, не існував? Ти змінив свій нік І

FM
Let's leave tonight One last time Before it gets too cold Just one more round In that tourist town With another home for sale And then one more year Becomes one more year And you'll forget me soon,

Мудрий Вуйцьо
Мудрий вуйцьо заробив си на вино, Мудрий вуйцьо вже не пив давним-давно, На таксі собі він поїхав з форсом геть до бару, Гордо дав на чай і почув плакучую гітару. Танцювала гола баба без

Пісня Про Алколоїда
Вже другу добу Цей чолов’яга пасе свою худобу Він вже збився з ходу Так, він з того роду, Що немає переводу, Але він шукає вогненну воду І не біда, що вигулює свою худобу він у місті На