Entschuldigung, Es Tut Uns Leid
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir reichen euch die Hand.
Wir wollten nur das System zerst?ren,
doch jetzt haben wir nachgedacht.
Unser Leben war hart, unsere Kindheit schwer,
bitte zieht das in Betracht.
Seid nicht b?se mit uns, ihr k?nnt nichts daf?r,
wir haben Blumen mitgebracht.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen
bei allen Menschen in diesem Staat.
F?r jede Stra?enschlacht, jeden Widerspruch
und was sonst noch unsch?n war.
F?r freie Liebe im Park, und den ganzen L?rm
und dass wir mal betrunken warn.
Wir haben bis heute geglaubt,
dass ihr Arschl?cher seid, aber das ist gar nicht wahr.
Wir hatten Steine und ihr nur Wasser.
Ihr hattet Recht und wir waren schuld.
Wir suchten unsere Grenzen.
Habt Dank f?r die Geduld!
Darum nehmt bitte als Entschuldigung
unsere sch?nen Blumen an.
Wir sind hier, um uns zu entschuldigen,
und wir wollen nicht l?nger st?ren.
Wir sind doch eigentlich genau wie ihr,
wir m?chten auch dazu geh?ren.
Wir haben euch erz?rnt, eure Kinder versaut
und euch dann noch ausgelacht.
Doch jetzt tut es uns leid, wir stehen vor euch
und haben Blumen mitgebracht.
Ja, es tut uns wirklich leid, wir stehen vor euch
und haben Kekse mitgebracht.
Похожие новости.
Старий Скрипаль
Старий скрипаль заграв романс, Про те що він колись любив, Що юність марно загубив, Бо промайнув далекий час... Старий скрипаль слова знайшов, І перед нами, як кіно, Те що минуло так давно, З’явилось і пропало знов. Приспів: Плаче скрипка,
Top Chef
I'm all in the kitchen call me the top chef Servin' up these yams till there ain't none left, Y'all niggas cooking babies, I'm cooking straight chickens now who got the gravy, Call me
Truth
Tell em all I'm on vacation, Say I went to visit friends, That you ain't heard or seen from me in quite a while, When they ask you where I've been, Tell em I'm
Рождённый Для Битвы
Dezmond: Что же мне делать – один против всех Как поступить и куда мне идти? Я у врага только вызову смех Шансы мои – один к десяти. Тебя, мой друг, не обессудь Хочу с собой я
Телешоу
Без тебя жила я так много лет, А теперь ты вдруг прислал мне свой привет. И скажи, с чего бы этот твой сюрприз, Не иначе как судьбы каприз. Но… Это не каприз, это не
