Барахолка
Барахолка улием гудит,
Много здесь хорошего всего.
"Тетя, сколько стоит ваш прикид?" -
"А сколько вы дадите за него?"
Лишь вчера согнали ее там,
А она уже сегодня тут.
Тяжело приходится ментам,
Люди вечно что-то продают.
ПРИПЕВ: Ай барахолка, барахолка,
Кто в песцах, а кто в наколках.
И хохол торгуется с жидом.
Ведь кто решил прибарахлиться,
Тому дома не сидится,
А в лабазах покати шаром.
"Мальчик, что ты хочешь за костюм?" -
"Да не тот, а тот, что на тебе?" -
"Ну что ты крутишь, два бери на ум,
Здесь не закрывают на обед". -
"Эй, возьмите свадебный наряд,
В нем невеста ваша выйдет в свет.
Он пошит еще до октября,
И теперь таких в продаже нет".
ПРИПЕВ:
Я такое видел лишь во сне:
Торгу было ровно пять минут,
Прямо с рук исчезло портмоне,
Рубь за сто его мне не вернут.
ПРИПЕВ:
Похожие новости.
Bye, Bye, Alex
Der gro?e Rebell von gestern sagt nun f?r immer "JA!" zum b?rgerlichen Leben und den Dingen, gegen die er war. Er hat die Fronten gewechselt, alle finden ihn wunderbar, obwohl sich sein Charakter keineswegs ge?ndert hat. Hey, bye
Lavorer?
Lavorer? per poi goder goder di chi? goder di cosa? e ti amer? sopra ogni cosa per poi goder goder con te Lavorer? senza riposo per poi goder goder di cosa? e ti amer? mia dolce
Чё Ты Дёргаешься
Не выводимых колясок не бывает 9 грамм не раз был в переделках это знает Кто за че зарежет кто за че базарит Барыги панчатся гадалки на картах гадают Фермеры убийцы на скотобойнях С большими тесаками
Somebody Else You’ve Known
SOMEBODY ELSE YOU'VE KNOWN (Merle Haggard) « © '66 Tree Publishing, BMI » I've always been the kinda guy that didn't love a lot I took all the love they offered me with ease And
The Sun In Your Eyes
I don’t wanna see what you see ’til it’s over I don’t wanna feel that the feeling is gone Can’t we make believe everything will be alright arling, I don’t care if it’s
