Сумна Казка №1
Жив на світі хлопчик,
добрий і вродливий,
у маленькім домі
з сонечком в вікні.
Сонечко світило,
а дитя раділо,
в житті не знало
горя і біди.
Мати рано встане,
сина нагодує,
візьме на руки:
бач безцінний скарб.
А дитя сміється,
мов струмочок ллється,
цілує маму,
в руці рука.
І жили в цім домі
злагода і щастя.
Люди дивувались
чудо не сім’я.
Мати працювала
син давав їй сили й щастя.
Мати певно знала, має дивнеє дитя.
Підростав хлопчина,
мав талант чималий,
бач складав пісень він,
добрих і сумних.
Приходили люди,
слухали дивились,
плакали сміялись,
далі собі йшли.
І пішли розмови
по цілому світі,
про чудесні пісні,
що їх співав юнак.
І з усіх усюдів
приходили люди,
з людьми послухати
прийшов німий бурлак.
І почувши пісні,
загорілась ненависть,
запалала заздрість
до дивного творця.
У безлюднім місці,
нагострив ножа він,
одної ночі, сталася біда.
Мати збожеволіла,
сина поховали.
Люди довго плакали,
а потім розійшлись.
Та пісні чудесні,
до тепер співають люди,
з піснями тими
дотепер між нас юнак.
Похожие новости.
What’s Not To Like
Do, do, do, do, do Yeah, yeah, yeah, yeah Do, do, do, do, do When you're a superstar They know your name wherever you are Life is crazy and I like it Pictures on magazines Autographs and
Ease Up
Chorus Where my niggas that getting they G’s up (G’s up) In the back when you rollin’ your trees up (trees up) Where my niggas that getting they freeze up And gettin’ they tease
Coincid?ncia
A noite chega Saudade de n?s dois E o frio dentro do peito t? chegando quase a 2 graus Perguntas sobre n?s Respostas eu n?o sei Eu falo, voc? fala que n?o gosta mais Me machuca,
Let It Be
When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking
The Mirror Of The Soul
[The Mirror Of the Soul Part I] Brother, there's a man at the gate, he has something in his hand; He says it fell down from the sky, should I let him
