В Ім’я Справедливост
Твоя шкіра - твоя уніформа!
Так казав David Lane
Твоя шкіра - твоя уніформа
Та твоя привілея!
Народжений для перемог
Ти, європейський чоловік
Настав вже час, настав вже час
Покрити славою свій рід!
Залізний орел, чорне свастя -
Це символ волі й боротьби,
Арійська відповідь загрозі,
Перуна знак нам крізь віки!
Вкаже шлях свастика!
For blood and soil!
For faith and folk!
Fourteen words!
Біла раса приборкала ріки та перетнула моря
Біла раса підкорила пустелі та виорала поля
Біла раса розрізала гори та приручила тварин
Винайшла все, що знайдено людством за сотні віків!
А що зробив ти, чорномазий?
Білі люди писали картини та складали вірші
Будували прекрасні будівлі та ростили сади
Ми відкрили нові планети та відірвались від землі
Винайшла все, що знайдено людством за сотні віків!
А що зробив ти, чорномазий?
Якщо наші дома зруйнують - зруйнують вороги
Ми відбудуємо будівлі, бо наші руки сильні
Якщо наші міста будуть знищені, то навіть з руїн
Ми відбудуємо більш великі міста наших мрій
Якщо ми програємо у битві та втратимо міць
Нашу славу відродять нащадки - наші білі сини!
Але якщо кров білої людини буде змішана з кров’ю мавп
Тоді наш кінець буде близько, без шляху назад!
Всі надії будуть поховані у чорній крові
Та врятування білої людини буде неможливим!
Збережемо кров білої раси у чистоті!
Збережемо кров білої раси в ім’я справедливості!
Похожие новости.

A Hard Rain’s Gonna Fall
[George: Like to bring on a friend of us all, Mr. Bob Dylan!] Oh, where have you been, my blue-eyed son? And where have you been, my darling young one? I've stumbled on

Хай Не Буде Тобі Сумно
Диким птахом в сивих хмарах Твоя пісня плиє небом. Наче спалах, наче мрія, Наче квітка з полонини. Сірим птахом в чорнім небі Була ж білою либідка. А що душать тебе сльози, То хіба ж тебе одного? Приспів: Хай не

High & Lifted (Everybody Lift ‘em)
High and lifted up are you High and lifted up are you High and lifted up are you Great Jehovah [repeat as desired] You are the King of kings You are the Lord of lords Praise

Революція
Я залізу на дах коли все навколо зміниться Свої думки на шматки, а світогляд на кавалки геть Я хочу правду на цій землі перетворити на дійсність, Перетворити на дійсність бо, перетворити на дійсність

The Ballad Of Mr. Jenkins
With skin as tough as a burlap sack he had his second heart attack last summer But he's still goin' There's a melancholy in his eyes, for all of you who care