У Моєї Дол
У моєї долi присмак полиновий.
У моєї долi покручами шлях.
У моєї долi смуток на приколi,
Щастя зблукало привидом в лiсах.
Приспiв:
Доленько, прокинься,
Я тебе благаю.
У фiранку птахом
Синiм залети.
У моїй лампадi
Свiчка догорає,
Знову залишаюсь
Я на самотi.
Доля усмiхнеться - то заплаче гiрко
З чистого джерельця я наснагу п’ю.
То нависне хмара, то засяє зiрка,
В темну нiчку з нею спалахом горю.
Приспiв
У моєї долi витоки прозорi.
У моєї долi опiк на крилi.
У вiнку сплелися радощi i горе,
Райдугами грають їхнi колоьори.
Приспiв
Похожие новости.
Честное Слово Третьего Подземелья
Были мысли уйти, но я решил остаться... Теперь вот слушай сиди ты Иезекииль 25:17... Куда уйти, туда, А! где пьют и закусывают, Похвалятся за серьёзные филки приобретённым мусором, Все взрослые серьёзные, отрастили себе пузо,
Wort Zum Sonntag
Fr?her war alles besser, fr?her war alles gut. Da hielten alle noch zusammen, die Bewegung hatte noch Wut. Fr?her, h?r auf mit fr?her, ich will es nicht mehr h?r'n. Damals war es auch nicht anders, mich kann
Я Зову Дождь
Милый друг, ушедший Дальше, чем за море, Вот тебе розы, Протянись на них. Милый друг, унесший Самое самое Дорогое из сокровищ моих земных. Я обманут теперь и Обкраден я. Нет на память мне ни писем, ни кольца. Как мне памятна Малейшая
Maria
She says she met me on a tour She keeps knocking on my door, she won’t leave me Leave me alone This girl she wouldn’t stop, almost had to call the cops She was
Un Giorno, Un Sogno
Ero io a passeggio con Dio ero io e ho bevuto con Lui ero io gli parlavo di me dei miei guai della mia infedelt? lui mi ascoltava e fumava con me mi sussurrava e'
