У Моєї Дол
У моєї долi присмак полиновий.
У моєї долi покручами шлях.
У моєї долi смуток на приколi,
Щастя зблукало привидом в лiсах.
Приспiв:
Доленько, прокинься,
Я тебе благаю.
У фiранку птахом
Синiм залети.
У моїй лампадi
Свiчка догорає,
Знову залишаюсь
Я на самотi.
Доля усмiхнеться - то заплаче гiрко
З чистого джерельця я наснагу п’ю.
То нависне хмара, то засяє зiрка,
В темну нiчку з нею спалахом горю.
Приспiв
У моєї долi витоки прозорi.
У моєї долi опiк на крилi.
У вiнку сплелися радощi i горе,
Райдугами грають їхнi колоьори.
Приспiв
Похожие новости.
Таю
Ты говорил что нет любви, в глаза моих слеза Наивно, но жаль, так и есть Как же нежность - это враг, как же вечность - это страх Ты лучший друг, я твой испуг,
Promises
Been around the world Seen all I can see through the look in your eye Touch my hand and I cry Why baby, can't I feel this way all the time? Looking out the
Вернулся Я На Родину
Вернулся я на родину. Шумят берёзки встречные. Я много лет без отпуска Служил в чужом краю. И вот иду, как в юности, Я улицей Заречною, И нашей тихой улицы Совсем не узнаю. Я вижу сад над берегом С тенистыми
Романс О Слезе
Dezmond: Я видел сон - он был реален, Услышал птицы крик - он душу рвал. Твой облик ясен, но печален Вслед за собою в неизвестность звал. Я понимал, что недостоин, Когда связала наши души нить, Я не
Ты Ушёл
Ты ушёл, Как белый лепесток. Оторвался, улетел Нашей любви цветок. Ты предал! Ты растоптал! Хоть клялся, что ты, ты не хотел. Но нет любви, нет ничего. Я зиму попрошу: "Отдай любовь, отдай!" Но та в ответ: "Её больше нет, Она другая". T'es
