Там, За Горою
Там за горою, там біля броду
Брала дівчина чистую воду,
Несла під гору повне відерце -
Та й загубила там своє серце.
Приспів:
Там за горою, там за крутою
Тихо пливе воно вниз за водою,
Грає на хвилях серце дівоче,
Нікого в світі кохати не хоче.
Ех, яке серце! Серце дівоче.
Нікого в світі кохати не хоче.
Зелений берег, срібляста річка,
Високе небо, стрункі смерічки...
Де ти, дівчино, так забарилась?
Чом твоє серденько в річку скотилось?
Приспів
Чом ти, дівчино, сумна, як нічка?
Чом не всміхнешся, моя смерічко?
Сяду я в човен, візьму весельце -
Та й попливу, щоб знайти твоє серце.
Приспів
Похожие новости.
Шумелка
Я, я, я ушел в тонкий мир с головой Мне снилось, что я умер, и мне снится, что я живой Пошел в магазин, купил себе брошюру Даже у моей козы есть гуру Я, я,
Borboletas
Percebo que o tempo j? n?o passa Voc? diz que n?o tem gra?a amar assim Foi tudo t?o bonito, mas voou pro infinito Parecido com borboletas de um jardim Agora voc? volta E balan?a o
Dark Sweet Lady
My dark sweet lady You really got to me You gave me everything I've really fallen. You came and helped me through When I'd let go You came from out the blue Never have known what I'd
Hasta El Amor
Una calle ut?pica dura, empinad?sima, que me lleva hacia t?. Quero recorr?rmela, sin riesgos in?tiles, lentamente hasta t?. Hasta el amor, del corazon, que efecto me har?, fuego y despu?s melancol?a, que fuerza me d?. Perder es ir perdi?ndote, morir es ir gan?ndote, voy
Let It Be
When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking
