Жовта Кульбаба
Harlem
Жовта кульбаба, сонце і вітер. Ти сперся рукою на холодильник.
Хтось говорив... Я пам’ятаю, що сходило сонце вже сотий десяток.
Harlem. бувають хвилини ще більш сумніші ніж сльози від чайного листя -
Годинник не дасть забути, не дасть заснути:
Ти винний. Ти винний, ти винний, ти винний...
Білий плечистий кіт за спиною також з минулого - гарний-прегарний.
Випив зневажливо келих отрути: стоять на колінах - образ вульгарний.
Криво всміхається копчений Harlem.
Жовта кульбаба Заводиться дощик. Тримай окуляри, щоб в воду не впали.
Випивші тіні, я пам’ятаю, кричали, співали про інків і майя.
Harlem! Я ріжу коріння, ще більш сумніше ніж сльози від чайного листя -
Провина не дасть заснути, не дасть забути:
Я винна, я винна, я винна, я винна...
Просила тебе муркотіть безслізно, не задихаючись шумом кав’ярним.
Востаннє ступив і забув сказати: пора готувати напій прощапьний -
І раптом заплакав усміхнений Harlem.
Жовта кульбаба закрилась руками. Ти відштовхнувся лише думками.
Що ти сказав? Не пам’ятаю. Заходило сонце вже сотий десяток.
Бувають хвилини ще більш сумніші. Війнуло морозом від чайного листя.
Провина не дасть забути, не дасть заснути:
Я винна, я винна, я винна, я винна...
Стоїш в чорно-білім і вицвівшім платті. Фотопортрет і погляд повчальний.
Сльози розмазані в чорному небі: постаті, принципи - все фігурально:
Вульгарний, прегарний всміхається Harlem.
Похожие новости.

Знаешь.net
Вступление. Тебе так просто меня обидеть В твоих словах, больше нет веры Легко порвать эти тонкие нити Но кто это сделает первым Знаешь, это совсем не сложно Просто закрыть глаза, быть хоть чуточку осторожней Чтобы себе сказать:

What Have We Become
All those years One day changes everything, and Gone and your life and the passion fades away Saving for something That you'll never see in your days Shutting out everything that you need (Looking through distorted

The Days Of Our Age
The days of our age are threescore years and ten, And though men be so strong that they come, To fourscore years, yet is their strength then, But labour and sorrow, so soon

Німц
В сусіднім районі живе та дівчина Що з німцями ходить в кіно Спідниця коротка, колготкі червоні Солодка, як то ескімо Не п’є і не курить, а з німцями ходить Ох що ж він той чорт

Refugee
It's good of you to ask me sir How I spend my days Water glass and ladders sir Working for my pay Back home I saw a future sir Learnt my father's trade But here