Night Boat
Standing on the edge of a quay no lights flashing on the water for me
Fog in my mind darkens my eyes silently streaming for a distant sound
Ripple river yellows rising for a breath of breeding and drowns
Stillness overcomes me in the night listen to the rising water moan
I'm waiting, waiting for the night boat woo I'm waiting
Waiting for the night boat
Shadows all through me shudder away echo me echo me (echo me)
Am I alone or is the river alive cause it echos me, echos me, echos me
I'm waiting, waiting for the night boat woo I'm waiting
Waiting for the night boat
Waiting (waiting) waiting for the night boat woo I'm waiting (waiting)
Waiting for the night boat waiting for the night boat woo I'm waiting
Waiting for the night boat I'm wating for the night boat
Похожие новости.
Место Под Солнцем
Каждый, каждый день, Когда не выходной, Стоим в толпе на адской проходной. Гасим свет и в темноте Спускаемся в метро В любой сезон, особенно зимой. Содраны в давке локти, Мы горим на работе, Всем наверняка найдётся Место под этим
Quel Ti Amo Maledetto
Scusami Se ho bisogno di chiamarti qualche volta per sentirmi meglio Se ogni notte io ti sento cos? forte che rimango sveglio Se ho lasciato la tua foto accanto al letto e non
Диалог У Телевизора
— Ой, Вань, гляди, какие клоуны! Рот — хоть завязочки пришей… Ой, до чего, Вань, размалеваны, И голос — как у алкашей! А тот похож — нет, правда, Вань,- На шурина — такая ж пьянь. Ну
May These Noises Startle You In Your Sleep Tonight
If you wanted to set me free Why the fuck wouldn't you say something? See, I was just over seventeen May the poison set me free! Oh no, please, don't abandon me Mother, father, I
Сніг
Під снігом блукаючи, вірю у щастя, По крихті збираю його між облич. Сміюся і плачу, радію завчасно, Бо крила розправив, стрибнувши у ніч. Лиш десь незнайомо всміхнеться сльозинка І гляне з-за спини чомусь вслід мені. Я
