Волынки и Web.
Ничего общего! Почти...

Voyeur Of Utter Destruction (As Beauty)

В рубрике: Тексты песен — 10.10.2012

Turn and turn again
Turn and turn again

I shake
And stare the sun
Till my eyes burn

I shake
At the mothers
Brutal vermin

I shake
And stare
At the watery moon

With the same desire
As the sober Philistine

And I shake

Turn and turn again
Turn and turn again

Worm, the pain and blade
Turn and turn again

The screw
Is a tightening Atrocity

I shake
For the reeking flesh
Is as romantic as hell

The need
To have seen it all
The voyeurOf utter destruction
As beauty

And I shake

Worm, the pain and blade
Turn and turn again

I shake

Turn and turn again

I shake

I shake

I shake

Research has pierced
All extremes of my sex
Call it a day
Call it a day
Needle point life
Blinds the will to be next
Call it a day
Call it a day

Research has pierced
All extremes of my sex
Call it a day
Call it a day
Needle point life
Blinds the will to be next
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Call it a day
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today
Today


Похожие новости.


2 Карася

2 Карася

Сонце, ріка,



Крихітний Світ

Крихітний Світ

Крихітний світ, крихітний дім, Крихітний ти дома сидиш В своїй дірі. А за вікном падає дощ Мокрі усі хто надворі Дим у трубі і взагалі. Приспів: А треба просто дивитися в очі Просто дитися, хочеш не хочеш. Навіть коли



Харків

Харків

І Слово. Спочатку було слово - Харків. Сідай зі мною в парку коло зоопарку Послухай - кожне «шо» має власний тембр Баригі, барди, хіппі - все це я ремембер Буги-вуги Харків, містер Харків будь здоров! Потім



Weihnachtsmann Vom Dach

Weihnachtsmann Vom Dach

Glaubt mir, ich hab den Weihnachtsmann mit eigenen Augen gesehen. Er ist zur Zeit bei uns im Haus und h?lt sich dort versteckt. Er riecht nach ?pfeln und nach Schnee, er kommt wohl gerade aus



Добрый День

Добрый День

1. Входит грусть порой в дом без стука, Мы умрем с тобой друг без друга. Среди бела дня, в миг свиданья Две свечи зажгу на прощанье. ПРИПЕВ: "Добрый день!" - говоришь ты, улыбаясь, Словно в чем-то




Нет комментариев

Комментариев нет.

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.