Волынки и Web.
Ничего общего! Почти...

Памаранчеві Сни

В рубрике: Тексты песен — 20.08.2012

Вона, різала пальці
Як стрибала з вікна.
Вона, в помаранчевих снах
Блукала сама.
А він, заховавшись під сніг.
Помаранчами мерзлими
Жбурляв їй у слід.

Вони, ніби різні човни.
Пливли у своїх думках,
Щоб потім піти
По пустих берегах.

Та настала ніч, коли падали зорі
І сльози котилися щирі й прозорі.
А на ранок згадають вони
Лиш помаранчеві сни.
Розбиваючи день поцілунками неба
Ти відверто шепочеш, благаєш, не треба
В тім немає твоєї вини
Це ж помаранчеві сни.

Чому? я ніяк не збагну.
Розбиваючи день об стіну.
У безодню викидаєш
Себе одну.


Похожие новости.


Questa Donna

Questa Donna

Questa donna aspetta un figlio che forse ? mio questa bella donna aspetta chi arriver? questa donna balla e sa di vita, sa di Dio questa donna ha qualcosa in pi?, la volont? La volont?



Гуцулка Ксеня

Гуцулка Ксеня

Темна нічка гори вкрила, Полонину всю залила, Лише постать сніжно-біла, Гуцул Ксеню в ній впізнав. Темна нічка гори вкрила, Полонину всю залила, Лише постать сніжно-біла, Гуцул Ксеню в ній впізнав. Приспів: Гуцулко Ксеню, Я тобі на трембіті Лиш одній в цілім



Дядя Боря

Дядя Боря

1. В шумном южном городе, где плещет море, А в парках - вечная весна, Как-то от сапожника, от дяди Бори, К другому вдруг ушла жена. Дядя Боря мается, забросил дратву, Шило



Sein Oder Nicht Sein

Sein Oder Nicht Sein

Wie oft lag er schon auf seinem Bett, hat nur an die Decke gestarrt, mit den Gedanken immer so weit weg, sich st?ndig alles ausgemalt? Dieses Mal, da muss es klappen, es darf nichts mehr



The Man Who Sold The World

The Man Who Sold The World

We passed upon the stair, we spoke of was and when Although I wasn't there, he said I was his friend Which came as some surprise I spoke into his eyes I thought




Нет комментариев

Комментариев нет.

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.