Тарамтаратіда
Вечірні вісті, останні новини...
Вони нас не люблять, але ми дружимо з ними...
Байки – для дорослих, казки – для малечі...
Закінчився день, починається вечір...
Вивіски сяють, блищать магазини...
Широкі джипи, довгі лімузини...
Зимові сади, літні тераси...
Елітне взуття, богемні прикраси...
Черги охочих в наркотичні клуби...
Червоні очі, припухлі губи...
Конкурси вроди, тенденції моди...
Силіконові форми пруть проти природи...
Барвами бавлять вогні реклами...
Веселі діти, щасливі мами...
Натягнуті посмішки, одягнуті маски
І крапля сльози – для відмазки!
Приспів:
"Тарамтаратіда" лізе в мозок мені!
Веселі події – результати сумні!
Стандартний кінець однотипного дня!
"Тарамтаратіда" – яка яскрава брехня!
Година за годиною, мить за миттю...
Життєві перспективи доволі розмиті...
Щось – не на часі, інше – не в тему...
Майбутнє – світле, минуле – темне...
Губляться люди в масах народу,
В каруселях-качелях-хорах-хороводах.
І ось вам пародії – чесні злодії –
Пані та панове, шановні добродії!
Провулками нишпорять сірі шакали –
Когось зупинили, когось наздогнали.
Один – не в настрої, інший – не в дусі,
Слово за словом – і от вам дискусія...
Шашка в дамки преться щосили –
Про дамку забули, на шашку забили.
Ось так не вийде, а так не піде –
І всюди солодка "тарамтаратіда"!
Приспів
Похожие новости.
Я Помню Все
Я помню все и тебя, сукин сын. Ты поступил как последний кретин, Испортил все, жопой мою жизнь Ты рискнул чувак, смотри, не споткнись. Дай мне шанс прикончить тебя Смешанный ** ты грязная свинья Я выношу приговор
Плачь И Смотри
Просто здравствуй, Просто как дела. Наверно так начну при встрече я. А пока смотрю издалека, И слёзы не от ветра в глазах. На асфальте домик белым мелом Он рисует неумело. По дорожкам золотых аллей Гоняет голубей. Карусель закружится Отраженьем в
Fooling Yourself (The Angry Young Man)
You see the world through your cynical eyes You're a troubled young man I can tell You've got it all in the palm of your hand But your hand's wet with sweat and
B?ser Wolf
Sie malt gern Bilder von sich selbst und riesengro?en M?nnern in einer Zwergenwelt. Sie wei? Geschichten, die sie nie erz?hlt, die meisten davon hat sie selber erlebt. Wie die vom b?sen Wolf, der hin und
Moonshadow
I'm being followed by a moonshadow Moonshadow, moonshadow Leaping and hopping on a moonshadow Moonshadow, moonshadow And if I ever lose my hands Lose my plough Lose my land Oh, if I ever lose my hands Oh, if
