Волынки и Web.
Ничего общего! Почти...

Why Mona Lisa Smiled

В рубрике: Тексты песен — 07.08.2012

From candles burning,
Shadows in the night,
People praying for eternal life,
But my mind just keeps on wandering,
Away from this serene and hallowed place,
To a woman's face;

She was lovely, lovely as a dream,
She had the beauty, the beauty of a queen,
They say that every man who meets her sooner or later will fall,
Even me that they call,

The Master of Invention,
The Painter of our times,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
T'was a moment caught forever,
There was something in her eyes,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled;

She sat before me, this woman so divine,
Something eternal was shining in her eyes,
Oh Lisa del Giocondo you opened up a world of mystery,
When you were looking at me;

The Master of Invention,
The Painter of our times,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
T'was a moment caught forever,
There was something in her eyes,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled;

Shame the Devil in my heart, but I can't stop thinking about her,
And what she's doing to me, doing to me;
T'was a moment of perfection,
The canvas never lies,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled,
Why Mona Lisa smiled,
Why Mona Lisa smiled,
Why Mona Lisa smiled.


Похожие новости.


Un Dernier Verre (Pour La Route)

Un Dernier Verre (Pour La Route)

Come sit at the table under October's able skies once we'd seen eye to eye I'd known that I'd pass you by and I tried the bells chime seven times completed at nine the world moves slower I



Dark Side

Dark Side

There's a place that I know It's not pretty there and few have ever gone If I show it to you now Will it make you run away Or will you stay Even if it



Up The Hill Backwards

Up The Hill Backwards

The vacuum created by the arrival of freedom And the possibilities it seems to offer It's got nothing to do with you, if one can grasp it It's got nothing to do with



Книга Еклезіастова 3, 4

Книга Еклезіастова 3, 4

Для всього свій час, година своя кожній справі під небом: час родитись і час помирати, час садити і час виривати посаджене, час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати, час плакати й час реготати, час ридати і



Я Знаю!

Я Знаю!

Время – песок, древних языков легенды Поют молитвы ветры, глаза разглядывают небо. Земное тело, в минуте сутки Скалы на камнях рисунки Меня несет попутный ветер Высота, я вижу солнце Созвездия будто мосты Горят




Нет комментариев

Комментариев нет.

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.