Bring It on Down to My House, Honey
Bring it On Down to My House
Asleep at the Wheel
(Ahhh, yeah)
(Come on now, bring it on down to my house, boys....right)
(Ho)
Bring it on down to my house honey, there ain’t nobody home but me
Bring it on down to my house honey, I need your company
Tom cat sittin’ on the railroad track
Well he hollered at the Mama cat, she answered back
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
(Ohhh, yes)
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
Bring it on down to my house honey, I need your company
My gal Sal, she makes good pie
I eat so much I could nearly die
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
(Ahhh, yes)
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
Bring it on down to my house honey, I need your company
Say old man, can ya play the fiddle
Yes, by crackies I can play a little
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
(Ahhh, yeah)
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
Bring it on down to my house honey, I need your company
Bot-do, noddleaten do, sh’bodleaten do, whoooa
Bring it on down to my house honey, ain’t nobody home but me
Oh yes babe, aint’ nobody home but me (Ahhh)
Похожие новости.
A Quoi Je Sers…
Poussi?re vivante, je cherche en vain ma voie lact?e Dans ma tourmente, je n'ai trouv? qu'un mausol?e Et je divague J'ai peur du vide Je tourne des pages Mais ... des pages vides Poussi?re errante, je
Ей Не До Сна
Она может выбрать его, А он не ее. И по этой схеме они не будут вдвоем, Она тихо сходит с ума. Сморкаясь от слез, Просто это первая боль. И это всерьез. Припев: Ей не до сна, Ей вообще уже
Лондон
Он манит меня и зовет Город ярких витрин и людей Она странное счастье мое И я попал в ее сладкий плен Под небом сонного Лондона Останется сердце разорванным И души умытые светом спасают себя И четверть часа
Africa
I hear the drums echoing tonight, But she hears only whispers of some quiet conversation, She's coming in twelve-thirty flight, Her moonlit wings reflect the stars That guide me towards salvation, I stopped an old
Рикошет
Памяти А. Аксенова Свистопляс, отрава, мор – Чехарда отпетых лет. Кровью отпылал сумрак в перебор, Посягнув на рикошет. Конченый герой – Псам помеха спать. Тех, кто принял бой, Смертью не
