No Hard Times
I got a barrel of flour Lord I got a bucket of lard
I got a barrel of flour Lord I got a bucket of lard
I ain't got no blues got chickens in my backyard.
Got corn in my crib cotton growin' in my patch
I got corn in my crib cotton growin' in my patch
I got that old hen a sittin' waitin' for that old hen to hatch
Yodel lyee-oh hard time blues.
--- Instrumental ---
I'm gonna hitch up my mule and take a holt of my line
I'm gonna hitch up my mule and take a holt of my line
I can't be bothered with all those old hard times.
Oh, go ahead and pick one now.
--- Instrumental ---
I'm gonna build me a shanty Lord I'm gonna settle down
I'm gonna build me a shanty Lord I'm gonna settle down
Get me a corn fed mama and Lordy quit a runnin round.
Here he comes.
--- Instrumental ---
I can make more money with my pick and plow
I can make more money with my pick and plow
With my one-eyed mule and my good ole Jersey cow.
Yodel lyee-oh hard time blues...
Похожие новости.
Силы Небесные
Силы небесные, так пожалейте же Бедную нашу страну. Пусть виноватую, пусть миром клятую, Но все же такую одну. Мы слезами горькими плакали, Мы сыты кровавыми драками. Силы небесные, пожалейте нашу страну. Пожалейте берез весенний наряд И первые в
Io Sono Come Te
Di che mondo sei, di che sogno sei E che sesso hai? Che colore hai, sono occhi o stelle? Quanta luce hai Io sono come te, io sono come te Io sono come te, io
Оптимист
Жизнь — чистый лист, Мне повезло, я — оптимист. Пусть за окном кошмар, Тих и спокоен внутренний Ашрам. Хочешь уйти, Шанти тебе и катись Лето — мираж зимы, Осень — реинкарнация весны. Красит Шиву Позолота, Руки шире — Поза лотос. На-на-на-на-на На-на-на-на-на-на-а. Карма за
Не Надо Причинять Друг Другу Боль
(Музыка и Слова – Блондинка КсЮ) Лети, лети, мой близкий друг Я отпущу тебя из рук белым голубем Пройдут года, лети туда, Где я не буду никогда, никогда… Чтоб не случилось с тобой Или со мной
Фея
Чому такий маленький янгол, як ти Закохався в сон й не хоче прокидатись, Вечірнє небо подарувало ласку: Вона, всього лиш мрія – ти сам створив цю казку Ти сам створив цю казку, ти вигадав
